Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Where Would We Be исполнителя (группы) ROZES & Nicky Romero

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Where Would We Be (оригинал ROZES & Nicky Romero)

Где бы тогда были мы? (перевод Евгения Фомина)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Been a minute since high school
Совсем недавно мы выпустились из школы,
And I still kinda miss you (Ah)
И я уже как бы скучаю по тебе (Оу)
Is it weird that I do, I do
Это странно? Но я ничего не могу поделать.
Are you still in your basement
Ты до сих пор у себя в подвале,
Smoking weed with the same friends?
Куришь траву со старыми друзьями?
Just living for the weekend
Просто живешь ради выходных,
Like we used to
Как и мы раньше...


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Up all night, mattress on the floor
Не спим ночь напролет, кувыркаемся на матрасе, брошенном на пол,
Wasting time, Nintendo 64
Тратим время, играем в Nintendo 64, 1
Shouldn't think about it anymore, anymore
Я больше не должна об этом думать.


[Chorus:]
[Припев:]
Where would we be
Где бы мы оказались,
If we were still passed out on your sofa, watchin' TV?
Если мы до сих лежали на твоем диване, глазея в телевизор?
And it was still my head on your shoulder
И моя голова лежала бы у тебя на плече.
Where would we be if in another lifetime
Где бы мы оказались, если мы другой жизни
I didn't move to California for the limelight?
Я бы не уехала в Калифорнию в погоне за славой?
I wouldn't have to wonder what it would've been like
Тогда бы мне не пришлось гадать, как бы все случилось,
If we'da only fucking got it right the first time
Если бы у нас все сложилось в первый раз.


[Post-Chorus:]
[Распевка:]
Where would we be?
Где бы тогда были мы?
Where would we be?
Где бы тогда были мы?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
And I know I shouldn't reminisce
И я знаю, я не должна предаваться воспоминаниям,
But I've been drinking and I miss my accomplice
Но я выпила и я скучаю по своему другу.
I know it's late
Я знаю, уже поздно,
Different time zones, different states
Другое время, другие штаты,
But I bet you're still
Но держу пари, ты до сих пор


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Up all night, mattress on the floor
Не спишь ночь напролет, твой матрас брошен на пол,
Wasting time, Nintendo 64
Тратишь время, зависаешь в Nintendo 64,
Shouldn't think about it anymore, anymore
Я больше не должна об этом думать.


[Chorus:]
[Припев:]
Where would we be
Где бы мы оказались,
If we were still passed out on your sofa, watchin' TV?
Если мы до сих лежали на твоем диване, глазея в телевизор?
And it was still my head on your shoulder
И моя голова лежала бы у тебя на плече.
Where would we be if in another lifetime
Где бы мы оказались, если мы другой жизни
I didn't move to California for the limelight?
Я бы не уехала в Калифорнию в погоне за славой?
I wouldn't have to wonder what it would've been like
Тогда бы мне не пришлось гадать, как бы все случилось,
If we'da only fucking got it right the first time
Если бы у нас все сложилось в первый раз.


[Post-Chorus:]
[Распевка:]
Where would we be?
Где бы тогда были мы?
Where would we be?
Где бы тогда были мы?


[Bridge:]
[Переход:]
If we never went home
Если мы бы никогда не вернулись домой,
Stayed out still stoned
До сих пор оставались обкуренными,
If the sun never rose
Если мы солнце никогда не всходило,
We'd still be close
Мы бы все еще близко дружили.
But that's not how it goes
Но все не так,
Same song gets old
Та же самая песня надоедает.
When you're living for the weekend
Когда ты живешь лишь ради выходных,
Just living for the weekend
Живешь лишь ради выходных.


[Chorus:]
[Припев:]
Where would we be
Где бы мы оказались,
If we were still passed out on your sofa, watchin' TV?
Если мы до сих лежали на твоем диване, глазея в телевизор?
And it was still my head on your shoulder
И моя голова лежала бы у тебя на плече.
Where would we be if in another lifetime
Где бы мы оказались, если мы другой жизни
I didn't move to California for the limelight?
Я бы не уехала в Калифорнию в погоне за славой?
I wouldn't have to wonder what it would've been like
Тогда бы мне не пришлось гадать, как бы все случилось,
If we'da only fucking got it right the first time
Если бы у нас все сложилось в первый раз.


[Post-Chorus:]
[Распевка:]
Where would we be?
Где бы тогда были мы?
Where would we be?
Где бы тогда были мы?
Where would we be?
Где бы тогда были мы?

Где бы тогда были мы?





1 — Nintendo 64 — 64-разрядная игровая приставка. Разрабатывалась японской компанией Nintendo совместно с Silicon Graphics. Была выпущена в 1996 году.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки