Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни About the Money исполнителя (группы) T.I.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

About the Money (оригинал T.I. feat. Young Thug)

Дело в деньгах (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Yea, n**ga, Tip in this muthafuckin with me, n**ga,
Да, черномазый Тип тут вместе со мной, н*ггер,
To the max with it.
Чтобы выдать по максимуму.
Racks.
Бабки.
I count six shots.
Я насчитал шесть выстрелов.


[Verse 1: Young Thug]
[Куплет 1: Young Thug]
Bustin out the bando,
Я выкатываю из пустого дома,
A n**ga jewelry real metal like a can opener.
Цацки у черномазого — чистый металл, как консервный нож.
I went from rags to riches, to a feature with Tip,
Я поднялся из грязи в князи, и теперь записываюсь с Типом,
I went from Smart Car to a bitch with some smart lips,
Поднялся от шустрых малолитражек до тёлки с шустрыми губками,
And the F&N make my hip limp.
F и N оттягивают мне бедро. 1
I'm goin fishin with these little bitty shrimp dips,
Я иду закидывать удочку на разноцветных креветочек,
And my bank roll got a big dip,
Мои деньги — большая куча,
She gon' bring it on a big ship,
А она присядет на мою большую лодку,
Quite trill, no Quik Trip.
Я взрывной, а не огнеопасный.
I got drugs in the alley, no tip there,
В переулке у меня есть наркотики, никто их и не прячет,
She just wanna have a good day,
Она просто хочет приятно провести день,
Smoke way more weed than a guy in L.A.
Я выкуриваю больше дури, чем лос-анджелесский парень.
I want them birds till next May,
Я хочу, чтобы товар мне приходил до следующего мая,
Never let ‘em fly away.
Не дам ему разлететься.
What!? I heard, aye!
Что?! Я слышал, эй!
Listen what my n**ga Tip say.
Послушаем, что скажет мой н*ггер Тип.


[Chorus]
[Припев:]
[T.I.:]
[T.I.:]
If it ain't about the money,
Если дело не в деньгах,
Don't be blowin me up, n**ga, I ain't gettin up.
Не обращайся ко мне, н*ггер, я даже не встану.
If it ain't about the money,
Если дело не в деньгах,
Ain't no use in you ringin my line, stop wastin my time.
То не надо обрывать телефон, не трать моё время.
If it ain't about the money,
Если дело не в деньгах,
Nah, I can't even hear what you say, I ain't finna do shit.
Не, я даже тебя не слышу и делать ни фига не собираюсь.
If it ain't about the money,
Если дело не в деньгах,
Bitch, you can miss me with it, bitch n**ga, miss me with it.
Козёл, можешь вычёркивать меня, обходи меня, козлина.
[Young Thug:]
[Young Thug:]
I pack an 11, I pack an 11,
Я заряжаю 11, я заряжаю 11, 2
I ride in a gator, my shoes are Guiseppe,
Я хожу в аллигаторовой коже, моя обувь от Джузеппе, 3
I'm S.L.I.M.E. like the reverend, I shoot at the reverend.
Я разбираюсь в жизни и ценю деньги, как преподобный, я выстрелил в преподобного.
Pants out the Gucci store, they stuffed with lettuce,
Штаны из бутика Гуччи, они нашпигованы зеленью,
She try make the extras, I told on these bitches,
Она хочет ещё, а я говорил этим бабам,
When it's bout time to pay, Imma bail on these bitches.
Когда пора платить, я помогу им.


[Verse 2: T.I.]
[Куплет 2: T.I.]
Ay, what you think we in the neighborhood for?
Эй, для чего, по-твоему, мы пришли на район?
Standin at the corner store with a pocket full of dough,
Стоим на перекрёстке с карманами, полными бабла,
I'll be damned if a n**ga wife a hood ho,
Будь я проклят, если жена у н*ггера — ш**ха из гетто,
Learned that from UGK back in ‘Pocket Full of Stones'.
Учился у UGK с их "Кучей камней в кармане". 4
Put your money down, I could buck a hard four,
Убери свои деньги, я могу выставить четыре ствола,
You playin with it, Imma send ‘em through your car door.
Будешь придуриваться — расстреляю твою машину.
My watch flooded, shit sick, got Parvo,
Мои часы усыпаны камнями, убойная вещь, как вирус,
I'm doin it for black and yellow, free Hardo!
Я делаю это для чёрно-жёлтых, свободу Хардо! 5
The head honcho, n**ga no Tonto, n**ga,
Я здесь главный, н*ггер не Тонто, черномазый, 6
I'm quick to put some bricks in a Bronco, n**ga.
Я быстренько переправлю партию в Бронко, н*ггер. 7
N**gas talk shit, well, I don't respond to no n**ga,
Н*ггеры говорят гадости, а я не отвечаю ни одному черномазому,
No murder, no dough, no convo.
Нет убийств, нет бабла — нет разговора.


[Chorus]
[Припев]


[Verse 3: T.I.]
[Куплет 3: T.I.]
Ay, what you think we in the neighborhood for?
Эй, для чего, по-твоему, мы пришли на район?
Standin in the trap, slangin good blow,
Стоим в притоне, банчим хорошей дурью,
Maybach used to slang that crack,
Раньше в "Майбахе" возили крэк,
Buy a stolen car while he bang that AK.
Покупаю угнанную машину, пока друг стреляет из АК.
If you ever took a loss, better bring that back,
Если ты пришёл с убытками, лучше верни всё.
Catcha witcha, betcha heat will blow your brains bout that.
Поймаю — спорим, пушка вынесет тебе весь мозг.
Know you better be on your best behavior when addressin me.
Знаешь, тебе лучше быть паинькой, когда обращаешься ко мне.
Bygones, we don't let ‘em be,
Обиды, мы их не прощаем.
N**gas disrespect me, Imma catch a felony,
Н*ггеры не уважают меня — придётся совершить преступление,
If you listen, I can get you paid,
Если будешь слушать, я буду платить тебе,
But not interested in shit you say.
Но мне не интересна твоя дрянь.


[Chorus]
[Припев]









1 — FN Herstal — бельгийская оружейная компания, входящая в состав Herstal Group, которая также владеет такими производителями оружия, как американские Winchester Repeating Arms Company и Browning Arms Company.

2 — MAC-11 — американский автоматический пистолет, разработанный Гордоном Ингрэмом в начале 70-х и производимый Military Armament Corporation; является компактной версией пистолета-пулемёта MAC-10.

3 — Джузеппе Занотти — знаменитый итальянский дизайнер обуви.

4 — "Pocket Full of Stones" — композиция с дебютного альбома знаменитого хьюстонского хип-хоп дуэта UGK "Too Hard to Swallow".

5 — Hardo — питтсбургский рэпер. Чёрный и жёлтый — геральдические цвета Питтсбурга.

6 — Тонто — вымышленный персонаж, спутник Одинокого рейнджера, вместе с ним появлявшийся в большом количестве американских телевизионных вестернов, радиопостановок и романов.

7 — Ford Bronco — модель внедорожника, выпускавшегося с 1966 по 1996 год.
Х
Качество перевода подтверждено