Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Cape of Storms* исполнителя (группы) HYDE (Hideto Takarai)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Cape of Storms* (оригинал HYDE (Hideto Takarai))

Пелена бурь (перевод Gromkusik)

So where do I sail?
Так куда несут меня паруса?
A ship losing control
Я — неуправляемый корабль,
My cries swallowed up, lost in the raging sea
А мои крики поглощены бушующим морем.


So where has love gone?
Куда ушла любовь?
Will I ever reach it?
Достигну ли я её когда-нибудь?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
Пелена бурь эхом отражает боль внутри меня.


You'll never notice
Ты никогда не заметишь
The colour of sin
Цвет греха,
Just as the storm clouds close in
Будто небо затянуло тучами,
It's dark
Мрачно.


Here in the shadows
В этом сумраке
I am pursued
Меня что-то преследует,
Until the ends of the earth
И до краёв земли
Embraced
Охватывает.


The ghost ship wanders far
Корабль-призрак дрейфует всё дальше,
For there is no guiding star
Ибо нет путеводной звезды на небосводе,
And this treasure has no meaning anymore
И все сокровища больше не имеют значения.


So where do I sail?
Так куда несут меня паруса?
A ship losing control
Я — неуправляемый корабль,
My cries swallowed up, lost in the raging sea
А мои крики поглощены бушующим морем.


So where has love gone?
Куда ушла любовь?
Will I ever reach it?
Достигну ли я её когда-нибудь?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
Пелена бурь эхом отражает боль внутри меня.


You know completely
Теперь ты точно знаешь
The taste of sin
Вкус греха,
Melting sweet in your mouth
Он сладко тает на твоём языке,
Like chocolate
Словно шоколад.


A moment of pleasure
Момент удовольствия
You are fulfilled
Наполняет тебя,
But every dream has its time
Но всем грёзам
To die
Приходит конец.


The ghost ship wanders far
Корабль-призрак дрейфует всё дальше,
For there is no guiding star
Ибо нет путеводной звезды на небосводе,
And this treasure has no meaning anymore
И все сокровища больше не имеют значения.


Will this be my fate?
Неужели такова моя судьба?
My fate
Моя судьба...


So where do I sail?
Так куда несут меня паруса?
A ship losing control
Я — неуправляемый корабль,
My cries swallowed up, lost in the raging sea
А мои крики поглощены бушующим морем.


So where has love gone?
Куда ушла любовь?
Will I ever reach it?
Достигну ли я её когда-нибудь?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
Пелена бурь эхом отражает боль внутри меня.




* Композиция является саундтреком к фильму 2004 года "Убывающая луна" (яп. Kagen no Tsuki, англ. Last Quarter).

Х
Качество перевода подтверждено