Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Uncommon Valor: a Vietnam Story исполнителя (группы) Jedi Mind Tricks

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Uncommon Valor: a Vietnam Story (оригинал Jedi Mind Tricks)

Редкая доблесть: вьетнамская история (перевод Last Of)

[Intro: Richard Nixon (US Government PSA)]
[Интро: обращение Ричарда Никсона] 1
"I have spoken to you from this office, where so many decisions have been made that shaped the history of this nation."
"Я уже обращался к вам из этого кабинета. Кабинета, где были приняты решения, сформировавшие историю этой страны".
"I have always tried to do what was best for the nation."
"Я всегда старался поступать в интересах нации".
(Duck... and cover!)
(Ложись... в укрытие")


I don't know why I'm over here, this job is evil
Не понимаю, что я здесь делаю. Задача дьявольская.
They sent me here to Vietnam to kill innocent people
Меня отправили во Вьетнам убивать невинных.
My mother wrote me, said: "The President, he doesn't care."
Мама писала: "Президенту на все плевать".
He tryin' to leave the footprints of America here
Ему хочется только, чтобы Америка оставила след на их земле.
They say we tryin' to stop Chinese expansion
Говорят, мы пытаемся остановить влияние Китая,
But I ain't seen no Chinese since we landed
Но никаких китайцев я здесь не видел с того дня, как нас перебросили.
Sent my whole entire unit, thinkin' we could win
Уверенные в победе, наш отряд послали
Against the Vietcong guerrillas there in Gia Đ?nh
Против партизанов Вьетконга 2 в Зядинь. 3
I didn't sign up to kill women or any children
Я не подписывался уничтожать женщин и детей,
For every enemy soldier, we killin' six civilians
Но на каждого убитого нами солдата приходится по шесть гражданских.
Yeah, and it ain't right to me
Так нельзя.
I ain't got enough of motherfuckin' fight in me
Я больше не смогу перебарывать себя.
It frightens me, and I just wanna see my son and moms
Мне страшно. Я хочу снова увидеть сына и мать.
But over here they droppin' seven million tons of bombs
Сюда сбрасывают семь миллионов тонн бомб. 4
I spent my days dodgin' all these booby-traps and mines
Целыми днями я только и стараюсь не угодить в ловушку или встать на мину,
And at night prayin' to God that I get back alive
А ночами умоляю Господа отпустить меня домой живым.
And I'm forced to sit back and wonder
Мне ничего не остается, только гадать,
Why I was a part of Operation Rolling Thunder
Как я умудрился стать причастным к операции "Раскаты грома". 5
In a foxhole with nine months left here
Впереди еще девять месяцев выживания в окопах,
Jungle like the fuckin' harbinger of death here
Все в этих гребанных джунглях обещает нам смерть.


I don't wanna be here, I'm scared, I just wanna go home
Не хочу здесь находится, мне страшно. Я просто мечтаю оказаться дома.
You fucking kidding me?! Don't be a pussy!
Издеваешься?! Не будь ссыклом!
Don't you love your country?!
Не любишь свою Родину, что ли?!
I like being here (True story), I'm ready
Меня все устраивает (честно). Я готов.


Call me Thorburn, John A., staff sergeant
Звать меня Торнберн, Джон А., старший сержант.
Marksman, skilled in killin', illin', I'm able and willin'
Снайпер, умею убивать и калечить, я полностью готов
Kill a village elephant, rapin' and pillage a village
Убить деревенского слона, насиловать и разграбить села,
Illegitimate killers, U.S. Military guerrillas
Убивать без суда и следствия, партизаны США.
This ain't no real war, Vietnam shit
Эта вьетнамская херня - даже не настоящая война.
World War II, that's a war, this is just a military conflict
Вот Вторая мировая - это война, а здесь всего лишь вооруженный конфликт.
Soothin' drug abusin', Vietnamese women screwin'
Перестрелки, закидывание местной наркотой, перепих с вьетнамками.
Sex, gamblin', and boozin' — all this shit is amusin'
Секс, азартные игры, бухло - одни развлечения.
Bitches and guns, this is every man's dream
Сучки и оружие - о таком мечтает каждый нормальный мужик.
I don't wanna go home where I'm just an ordinary human being
Не хочу возвращаться домой, там я обыкновенный обыватель, не больше.
Special Op, Huey chopper gunship, run shit
Специальная операция, Хьию 6 поливает землю ракетами,
Gook run when the minigun spit, won't miss
Узкоглазые разбегаются, когда начинает петь автомат. Бью без промаха.
Kill shit, spit four-thousand bullets a minute
Убивать всех подряд, автомат выпускает по четыре тысячи пуль в минуту.
Victor Charlie, hair-trigger, hit it, I'm in it to win it
Виктор Чарли 7 прячутся, оружие в боевой готовности, не промахнусь.
Get it, the lieutenant hinted, the villain, I been it
Усекли? Лейтенант уже намекнул, что я злодей.
The killin', I did it, cripple, did it
Я убивал и калечил.
Pictures I painted is vivid, live it
Достаточно сочно все описываю? Прочувствуйте.
A wizard with weapons: the secret mission, we 'bout to begin it
Колдун с оружием: скоро начинаем секретную миссию,
Government-funded, behind enemy lines
Ее оплатило правительство. По вражескому тылу
Bullets is sprayin', it's heatin' up a hundred degrees
Грохочут наши пули. Жара под сорок,
The enemy's the North Vietnamese, bitch, please!
Наш враг - Северный Вьетнам. Я тя умоляю!
Ain't no sweat, I'm totally at ease
Меня ничто не волнует, я совершенно спокоен,
Until I see the pilot got hit, and we 'bout to hit some trees
Пока вдруг не увидел, как подстрелили пилота. Мы падаем в деревья.
Tail rotor broke, crash land
Хвостовой винт пропал, врезаемся в землю,
American man in Cambodia, right in the enemy hand
Американец в Камбодже, попал во вражеский плен.
Take a swig of the whiskey to calm us
Глотнули виски, чтобы успокоится.
Them yellow men wearin' black pajamas
На желтолицых мужиках какие-то черные пижамы.
They wanna harm us, they all up on us
Им надо нашей крови, нас окружили.
Bang bang, bullet hit my chest, feel no pain
Ба-бах, мою грудь прошила пуля. Боли не чувствую.
To my left, the Captain caught a bullet right in his brain
Слева от меня капитану прострелили мозг.
Body parts flyin', loss of limbs, explosions
Разлетаются ошметки тел, руки-ноги, взрывы,
Bad intentions, I see my best friend's intestines
Дурные намерения. Я вижу кишки моего лучшего друга.
Pray to the one above, it's rainin', I'm covered in mud
Молюсь изо всех сил. Пошел дождь, я весь в грязи.
I think I'm dyin', I feel dizzy, I'm losin' blood
Кажется, сейчас умру. Голова кругом, теряю кровь.
I see my childhood, I'm back in the arms of my mother
Вижу детство, вернулся в объятия матери;
I see my whole life, I see Christ, I see bright lights
Вижу всю свою жизнь, вижу Иисуса Христа, вижу яркий свет.
I see Israelites, Muslims and Christians at peace, no fights
Вижу иудеев, мусульман и христиан живущих в мире и гармонии, никаких воин,
Black, Whites, Asians, people of all types
Эти люди черные, белые, желтые, самые разные.
I must've died, then I woke up, surprised I'm alive
Наверное, я умер. Потом очнулся, удивился, что живой.
I'm in a hospital bed, they rescued me, I survived
Лежу в госпитале, меня спасли. Я выжил.
I escaped the war, came back
Я сбежал с войны, вернулся домой.
But ain't escape Agent Orange: two of my kids born handicapped
Но не спасся от "эйджент орандж" 8: двое моих детей родились инвалидами.
Spastic, quadriplegia, microcephalic
ДЦП, микроцефалия,
Cerebral palsy, cortical blindness — name it, they had it
Корковый паралич, кортикальная слепота - что ни назови, у них было все.
My son died, he ain't live
Сын мой умер, больше не живет,
But I still try to think positive, ‘cause in life, God take, God give
Но я стараюсь думать о хорошем. В жизни все так - Бог дал, Бог взял.





1 — Президент США от республиканской партии.

2 — Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама.

3 — Бывшая провинция Южного Вьетнама, будущий Сайгон.

4 — К концу войны на Вьетнам, Лаос и Камбоджу было сброшено более семи миллионов тонн бомб. Это вдвое больше, чем было использовано во Второй мировой войне.

5 — Кодовое название кампании бомбардировок Демократической Республики Вьетнам авиацией США во время Вьетнамской войны. Стала самой длительной бомбардировочной кампанией после окончания Второй мировой войны. Особенностью бомбардировок являлось уничтожение гражданского населения и не имевших военного значения объектов гражданской инфраструктуры ДРВ (в том числе, сожжение целых деревень), а также уничтожение посевов на рисовых полях с целью вызвать неурожай и голод на территории ДРВ.

6 — Белл UH-1 "Ирокез" — американский многоцелевой вертолёт фирмы Bell Helicopter Textron, также известный как "Хьюи".

7 — Во время войны американские солдаты называли вьетнамцев Виктор Чарли. Отсюда же происходит и современное оскорбительное прозвище — Чарли.

8 — Агент "оранж", "эйджент орандж" — название смеси дефолиантов и гербицидов синтетического происхождения. Содержал значительные концентрации диоксина — мутагена, который вызывает онкологические заболевания и генетические мутации у соприкасающихся с ними людей и других живых существ. В общей сложности не менее 14 % территории Вьетнама было подвергнуто воздействию этого яда.
Х
Качество перевода подтверждено