Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gelateria исполнителя (группы) KAJ

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gelateria (оригинал KAJ)

Джелатерия (перевод Елена Догаева)

[Intro: Jakob]
[Intro: Jakob]
Gelateria
Джелатерия! 1


[Avstå: KAJ]
[Avstå: KAJ]
Gelateria, kom gelateria
Джелатерия — приходи в джелатерию!
Gelateria, kom vi gar tär via
Джелатерия — давай зайдем туда по пути.
Gelateria, kom gelateria
Джелатерия — приходи в джелатерию!


[Vers 1: Jakob, Kevin & Axel]
[Vers 1: Jakob, Kevin & Axel]
Båoka reiso ti medelhavi
Забронировали поездку на Средиземное море/
Pack i väskona no så far vi
Собирай чемоданы, ну всё, мы едем,
Vi ska ut å turista no igen (ee-o-ee-oo)
Мы снова едем туристами (е-о-е-оо)!
Knallar runt i na katedralar
Бродим вокруг каких-то соборов,
Italiano e he ja talar
По-итальянски — вот на каком языке я говорю:
Buonasera buongiorno, Italien (ee-o-ee-oo)
Добрый вечер, добрый день, Италия (е-о-е-оо)!


[Brygga: Jakob]
[Brygga: Jakob]
O Mamma mia no rinder e snålvattni
О Мамма миа, ну и слюнки текут!
Kom mi amore e je glassvädri
Иди сюда, любовь моя, сейчас как раз погода для мороженого


[Avstå: KAJ]
[Avstå: KAJ]
Gelateria
Джелатерия!
Una coppa piccolo
Один маленький стаканчик. 2
Vi gar in via
Мы заходим внутрь
Å vi unnar oss na gott
И балуем себя чем-нибудь вкусненьким.
En Stracciatella
Одну страчателлу, 3
Ja vill beställa
Я хочу заказать
Fior di latte mi bella
Фьор ди латте, моя красавица. 4


[Refräng: KAJ, Jakob]
[Refräng: KAJ, Jakob]
Gelateria
Джелатерия!
Una coppa piccolo
Один маленький стаканчик.
Vi gar in via
Мы заходим внутрь
Å vi unnar oss na gott
И балуем себя чем-нибудь вкусненьким.
Meir mascarpone
Больше маскарпоне
Ti mi amore
Тебе, любовь моя!
Tiramisú, Mamma mia
Тирамису, Мамма миа!
Gelateria
Джелатерия!


[Post-Refräng: KAJ]
[Post-Refräng: KAJ]
Gelateria, kom gelatеria
Джелатерия — приходи в джелатерию!
Gelateria, kom vi gar tär via
Джелатерия — давай зайдем туда по пути.
Gelatеria, kom gelateria
Джелатерия — приходи в джелатерию!


[Vers 2: Kevin, Axel & Jakob]
[Vers 2: Kevin, Axel & Jakob]
Mm ja har ett ställ ja ha bonga
Мм, я заприметил одно местечко.
Vi ska ga ti gelato di nonna
Мы пойдем в "Мороженое от бабушки" —
Trip Advisors topp tre år i rad (ee-o-ee-oo)
В топ-3 на "Trip Advisor" три года подряд (е-о-е-оо)! 5
Gotta glass å en dobäl espresso
Вкусное мороженое и двойной эспрессо,
Ganska när ti en allmän vesso
Довольно близко к общественному туалету,
La dolce vita, lever vi heila dan (ee-o-ee-oo)
Сладкая жизнь, — так мы живем целый день (е-о-е-оо)!


[Brygga: Kevin]
[Brygga: Kevin]
Scusi, signora, skåop åpp i en kopp e do snäll
Извините, синьора, положите шарик мороженого в стаканчик, будьте добры!
Kom mi amore e je tiin tur ti beställ
Иди сюда, любовь моя, твоя очередь зазывать!
[Refräng: KAJ]

Gelateria
[Refräng: KAJ]
Una coppa piccolo
Джелатерия!
Vi gar in via
Один маленький стаканчик.
Å vi unnar oss na gott
Мы заходим внутрь
Meir mascarpone
И балуем себя чем-нибудь вкусненьким.
Ti mi amore
Больше маскарпоне
Tiramisú, Mamma mia
Тебе, любовь моя!

Тирамису, Мамма миа!
[Stick: Axel]

Gelato di Crema
[Stick: Axel]
Fragola, pera
Сливочное мороженое,
Al Cioccolato Toscana
Клубника, груша,
Torrone e pesca
Шоколадное,
Alla Menta fresca
Тосканская нуга и персик,
Fico e una Banana
Свежая мята,
Vaniglia, Limone
Инжир и банан,
Cocco, Melone
Ваниль, лимон,
Bacio, Nocciola, caffè
Кокос, дыня,
Lampone di Rosso
Бачо, фундук, кофе, 6
Frutti di bosco
Красная малина,
Uno, due, tre
Лесные ягоды,

Раз, два, три.
[Refräng: KAJ]

Gelateria
[Refräng: KAJ]
Una coppa piccolo
Джелатерия!
Vi gar in via
Один маленький стаканчик.
Å vi unnar oss na gott
Мы заходим внутрь
En stracciatella
И балуем себя чем-нибудь вкусненьким.
Ja vill beställa
Одну страчателлу,
Fior di latte mi bella
Я хочу заказать

Фьор ди латте, моя красавица!
[Outro: Jakob, Kevin & Axel, KAJ]

Ooh, Gelateria
[Outro: Jakob, Kevin & Axel, KAJ]
(Gelateria, kom gelateria)
Ооох, Джелатерия!
(Gelateria, kom vi gar tär via)
(Джелатерия — приходи в джелатерию!)
Tiramisú Mamma Mia
(Джелатерия — давай зайдем туда по пути!)
Gelateria
Тирамису, Мамма Миа!

Джелатерия!



1 — Песня написана на остерботнийском диалекте шведского языка (österbottniska), на котором говорят в Финляндии, но с примесью итальянских слов, использованных иногда с нарушениями грамматики итальянского языка. Джелатерия — итальянское кафе-мороженое, где подают джелато (мороженое). Но участники группы KAJ произносят это слово на шведский манер — "гелатериа".

2 — Una coppa piccolo — Один маленький стаканчик. Эта строчка на итальянском языке, но в ней нарушено грамматическое согласование. По-итальянски правильно было бы "Una coppa piccola" (женский род прилагательного, согласующийся с женским родом существительного coppa), а не "piccolo" (мужской род). В контексте песни использование именно формы "piccolo" необходимо для рифмы со шведским словом "gott". Слово "coppa" в контексте джелатерии может означать как креманку, так и бумажный стаканчик.

3 — Страчателла — разновидность джелато (мороженого) на молочной основе, наполненной мелкой стружкой шоколада. Также существует и одноименный сыр страчателла, представляющий собой тонкие волокна моцареллы, вымоченные в густых сливках.

4 — Fior di latte — Фьор ди латте, буквально "цветок молока", базовое молочное мороженое. Итальянское слово fiordilatte первоначально означало "сливки", но вышло из употребления в 1800-х годах, будучи вытеснено словом panna. В середине 1900-х годов оно было переосмыслено для обозначения как вкуса мороженого, так и сыра моцареллы, приготовленной из коровьего молока (в отличие от моцареллы из молока буйволиц).

5 — TripAdvisor — сайт о путешествиях и туризме. В контексте песни строчка "Trip Advisors topp tre år i rad" означает, что кафе-мороженое, куда идут герои, три года подряд входит в тройку лучших заведений города по мнению реальных туристов, оставляющих отзывы на этом сайте.

6 — Bacio — бачо. В буквальном переводе с итальянского — "поцелуй". "Gelato al bacio" — популярнейший сорт шоколадного мороженого с добавлением лесного ореха (фундука). Этот вкус появился благодаря культовым итальянским конфетам "Baci Perugina" ("Поцелуи из Перуджи"), которые состоят из шоколадно-ореховой пасты, цельного фундука и темного шоколада. Каждая конфета традиционно заворачивается в обертку с любовным предсказанием.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки