Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Y Nos Dieron Las Diez исполнителя (группы) Joaquin Sabina

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Y Nos Dieron Las Diez (оригинал Joaquin Sabina)

И было десять часов (перевод Елена Догаева)

Fue en un pueblo con mar
Это было в городке у моря,
una noche después de un concierto;
Однажды вечером после концерта;
tú reinabas detrás
Ты царила за
de la barra del único bar que vimos abierto.
Стойкой единственного бара, который мы увидели открытым.


-"Cántame una canción
"Спой мне песню
al oído y te pongo un cubata"-
На ушко, и я сделаю тебе кубату". 1
-"Con una condición:

que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata"
"При одном условии,

Что ты оставишь открытым для меня балкон своих кошачьих глаз".
Loco por conocer

los secretos de tú dormitorio
Обезумев от желания узнать
esa noche canté
Секреты твоей спальни,
al piano del amanecer todo mi repertorio.
В ту ночь я спел

Весь свой репертуар под аккомпанемент фортепиано утренней зари..
Los clientes del bar

uno a uno se fueron marchando,
Посетители бара
tú saliste a cerrar,
Один за другим уходили,
yo me dije:
Ты вышла, чтобы закрыться,
"Cuidado, chaval, te estas enamorando".
Я сказал себе:

"Осторожнее, парень, ты влюбляешься".
Luego todo pasó

de repente, tu dedo en mi espalda
И тут все произошло:
dibujo un corazón
Внезапно, твой палец на моей спине
y mi mano le correspondió debajo de tu falda.
Нарисовал сердечко,

И моя рука скользнула под твою юбку.
Caminito al hostal

nos besamos en cada farola,
По дороге в хостел
era un pueblo con mar,
Мы целовались под каждым уличным фонарем.
yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola.
Это был городок у моря,

Я хотела спать с тобой, а ты не хотела спать одна.
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una

y las dos y las tres
И было десять часов, и одиннадцать, двенадцать, и час,
y desnudos al anochecer nos encontró la luna.
и два, и три,

И голыми в сумерках нас застала луна.
Nos dijimos adiós,

ojalá que volvamos a vernos
Мы попрощались,
el verano acabó
Надеюсь, мы увидимся снова.
el otoño duró lo que tarda
Лето закончилось,
en llegar el invierno.
Осень длилась столько,

Сколько нужно, чтобы наступила зима.
Y a tu pueblo el azar

otra vez el verano siguiente
И в твой город случай
me llevó, y al final
Следующим летом снова
del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente.
Привёл меня, и под конец

Концерта я принялся искать твое лицо среди людей.
Y no halle quien de ti

me dijera ni media palabra,
И я не нашёл никого, кто
parecía como si
Сказал бы мне хоть слово о тебе,
me quisiera gastar el destino una broma macabra.
Казалось,

Судьба пыталась сыграть со мной жуткую шутку.
No había nadie detrás

de la barra del otro verano.
Никого не было за
Y en lugar de tu bar
Стойкой бара на следущее лето.
me encontré una sucursal del Banco Hispano Americano,
А вместо твоего бара
tu memoria vengué
Я обнаружил филиал Банка Испано Американо,
a pedradas contra los cristales.
За твою память я отомстил

Забросав окна камнями.
"Sé que no lo soñé"

Protestaba mientras me esposaban los municipales
"Я знаю, что мне это не приснилось".
en mi declaración
Я протестовал, пока полиция надевала на меня наручники.
Alegué que llevaba tres copas
В своем заявлении

Я утверждал, что выпил три рюмки.
Y empecé esta canción

en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
И я начал эту песню

В комнате, где я снял с тебя одежду в тот раз,
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una

y las dos y las tres
И было десять часов, и одиннадцать, двенадцать, и час,
y desnudos al anochecer nos encontró la luna.
и два, и три,

И голыми в сумерках нас застала луна.



1 - Кубата - общее название коктейлей из крепкого алкоголя (рома или виски) с колой (или другой газировкой). Например, ром с содовой, виски с колой и т.д.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки