Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Can See Clearly Now исполнителя (группы) Johnny Nash

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Can See Clearly Now (оригинал Johnny Nash)

Теперь я отчётливо вижу (перевод Илья Тимофеев)

I can see clearly now, the rain is gone,
Теперь я отчётливо вижу. Дождь прошёл.
I can see all obstacles in my way
Я вижу все преграды на своём пути.
Gone are the dark clouds that had me blind
Пропали тёмные тучи затмевавшие взор.
It's gonna be a bright (bright), bright (bright)
Впереди ясный (ясный), ясный (ясный)
Sun-Shiny day.
Солнечный день.


I think I can make it now, the pain is gone
Похоже, теперь у меня всё получится. Боль прошла.
All of the bad feelings have disappeared
Исчезли все дурные предчувствия.
Here is the rainbow I've been prayin' for
Вот радуга, на которую я молился.
It's gonna be a bright (bright), bright (bright)
Быть ясному (ясному), ясному (ясному)
Sun-Shiny day.
Солнечному дню.


Look all around, there's nothin' but blue skies
Взгляни вокруг — ничего, кроме голубых небес.
Look straight ahead, nothin' but blue skies
Взгляни пред собой — ничего, кроме голубых небес.


I can see clearly now, the rain is gone,
Я чётко вижу всё, ведь дождь прошёл.
I can see all obstacles in my way
Вижу преграды на своём пути.
Gone are the dark clouds that had me blind
Больше нет туч бросавших тень.
It's gonna be a bright (bright), bright (bright)
Впереди ясный (ясный), ясный (ясный)
Sun-Shiny day.
Солнечный день.




I Can See Clearly Now
Я теперь вижу ясно (перевод Елена Догаева)


I can see clearly now the rain is gone
Я теперь вижу ясно, дождь прошёл,
I can see all obstacles in my way
Я вижу все препятствия на моём пути,
Gone are the dark clouds that had me blind
Исчезли тёмные облака, которые делали меня слепым,
It's gonna be a bright, bright sun shiny day
Это будет яркий, яркий солнечный день!
It's gonna be a bright, bright sun shiny day
Это будет яркий, яркий солнечный день!


I think I can make it now the pain is gone
Я думаю, я справлюсь теперь, когда боль прошла,
All of the bad feelings have disappeared
Все плохие чувства исчезли.
Here is that rainbow I've been praying for
Вот та радуга, о которой я молился, 1
It's gonna be a bright (Bright), bright sun shiny day
Это будет яркий (яркий), яркий солнечный день!


Look all around, there's nothing but blue skies
Посмотри вокруг — нет ничего, кроме голубого неба! 2
Look straight ahead, nothing but blue skies
Посмотри прямо вперёд — ничего, кроме голубого неба!


I can see clearly now; the rain is gone
Я теперь вижу ясно, дождь прошёл,
I can see all obstacles in my way
Я вижу все препятствия на моём пути,
Gone are the dark clouds that had me blind
Исчезли тёмные облака, которые делали меня слепым,
It's gonna be a bright, bright sun shiny day
Это будет яркий, яркий солнечный день!
It's gonna be a bright, bright sun shiny day
Это будет яркий, яркий солнечный день!



1 — Радуга в библейской традиции является символом Завета между Богом и Ноем после Потопа (Быт. 9:12–17), а также встречается в визионерских описаниях славы Божией (теофании) у пророка Иезекииля (Иез. 1:28). В книге Откровения образ радуги появляется в сцене богоявления (Откр. 4:3) и описании ангела (Откр. 10:1). В контексте песни, помимо подразумеваемого религиозного значения, образ радуги используется как метафора надежды.

2 — Безоблачное небо здесь выступает как метафора отсутствия проблем.
Х
Качество перевода подтверждено