Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Doing Catnip Again (Singing Cat Song) исполнителя (группы) Kiffness, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Doing Catnip Again (Singing Cat Song) (оригинал The Kiffness)

Снова юзал кошачью мяту (Песня поющего кота) (перевод Елена Догаева)

My cat went out for two hours
Мой кот ушёл на два часа,
Came back, lay down and started singing a little song
Вернулся, лёг и начал петь песенку.
(What did it go out to do?)
(Зачем он выходил?)
Well I can only speculate, but if I had to take an educated guess
Ну, я могу только догадываться, но если бы мне пришлось сделать обоснованное предположение, 1
I would say: he was out doing catnip again
Я бы сказал: он выходил, чтобы снова юзать кошачью мяту. 2


That's right,
Вот именно,
Going insane
Сходил с ума,
That's right,
Вот именно,
Doing catnip again
Снова юзал кошачью мяту.


That's right,
Вот именно,
Going insane
Сходил с ума,
That's right,
Вот именно,
He was doing catnip again
Он снова юзал кошачью мяту.


Why? Why? Why?
Почему? Почему? Почему?


Took him to cat nip anonymous
Отвёл его в общество анонимных мятоголиков,
Thought he was autonomous and monogomous,
Думал, что он самостоятельный и моногамный.
Now he's back on the streets jumping between sheets
Теперь он снова на улице, прыгает из койки в койку 3
Of unsavoury cats that he meets
С сомнительными кошками, которых он встречает.


I can't keep doing this why must
Я не могу так продолжать, почему он должен
He come back just to betray my trust.
Возвращаться только затем, чтобы предать моё доверие? 4
Why can't hey stay home and stay in his lane,
Почему он не может оставаться дома и вести себя прилично? 5
I wonder is he doing catnip again
Я думаю, не юзает ли он снова кошачью мяту?


That's right,
Вот именно,
Going insane.
Сходит с ума,
That's right,
Вот именно,
Doing catnip again
Снова юзает кошачью мяту.


That's right,
Вот именно,
Going insane.
Сходит с ума.
That's right,
Вот именно,
He was doing catnip again.
Он снова юзал кошачью мяту.



1 — Дословно: Well I can only speculate, but if I had to take an educated guess — Ну, я могу только предполагать, но если бы мне пришлось сделать обоснованную догадку.

2 — В оригинале пародия на сленг зависимых людей: "doing catnip" (употреблял кошачью мяту) звучит похоже на "doing drugs" (употреблял запрещённые вещества).

3 — “jumping between sheets” — с одной стороны буквально означает "прыгая между простынями", с другой — это устоявшийся намёк на беспорядочные связи.

4 — В оригинале другая разбивка на строчки: I can't keep doing this why must — Я не могу так продолжать, почему должен / He come back just to betray my trust. — Он возвращаться только затем, чтобы предать моё доверие?.

5 — Дословно: Why can't hey stay home and stay in his lane — Почему он не может оставаться дома и придерживаться своей полосы движения? Подразумевается: "оставаться в рамках", "не лезть, куда не надо", "придерживаться своей привычной колеи".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки