Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Con Las Ganas* исполнителя (группы) Zahara

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Zahara:


  • По популярности:
  • Zayn (Malik)
  • Zaz
  • Zara Larsson
  • Zedd
  • Zella Day
  • ZHU
  • ZAYDE WOLF
  • Zucchero
  • ZZ Top
  • Zebrahead
  • Zero Assoluto
  • Zoë
  • Zola Jesus
  • Zendaya
  • Zombies, The
  • Zoё Straub
  • ZZ Ward
  • Zac Efron
  • Zeromancer
  • Zahara
  • Zazie
  • Zdob Si Zdub
  • Zion And Lennox
  • Zwan
  • Zack Hemsey
  • Zebda
  • Zecchino D'oro
  • Zed
  • Zhi-Vago
  • Ziggy Marley
  • Zac Brown Band
  • Zero 7
  • Zhang Huimei
  • Zizi Possi
  • Zlata Ognevich (Злата Огневич)
  • Zaa
  • Zach Sobiech
  • Zarah Leander
  • Zeraphine
  • Zion Y Lennox
  • Zuna
  • Željko Joksimović
  • Zach Callison
  • Zaho
  • Zenobia
  • Zeromind
  • Zeskullz
  • Zhang XinZhe
  • Zion
  • Zoli Adok

Con Las Ganas* (оригинал Zahara)

Желая (перевод Kristenka)

Recuerdo que al llegar ni me miraste
Помню, когда пришел, ты не посмотрел на меня,
Fui solo una más de cientos
Я была одной из многих сотен,
Y, sin embargo, fueron tuyos
И все же ты
Los primeros voleteos
Первым начал кружить [рядом]. 1


Cómo no pude darme cuenta
Как я могла не замечать
Que hay ascensores prohibidos
Запрещенные лифты
Que hay pecados compartidos
И поделенные грехи
Y que tú estabas tan cerca
И что ты был так близко.
Me disfrazo de ti

Te disfrazas de mí
Я скрываю свои чувства от тебя,
Y jugamos a ser humanos
Ты скрываешь свои чувства от меня,
En esta habitación gris
И мы играем в человечность

В этой серой комнате.
Muerdo el agua por ti

Te deslizas por mí
Я впиваюсь в воду, 2
Y jugamos a ser dos gatos
А ты обвиваешь меня,
Que no se quieren dormir
И мы играем в двух котов,

Которые не хотят спать.
Mis anclajes no pararon tus instintos

Ni los tuyos, mis quejidos
Мои якоря не сдержали твоих инстинктов,
Y dejo correr mis tuercas
А твои - моих жалобных стонов,
Y que hormigas me retuerzan
И я перестаю закручивать гайки,

И пусть мурашки доведут меня до судорог.
Quiero que no dejes de estrujarme

Sin que yo te diga nada
Я хочу, чтобы ты не прекращал обнимать меня 3
Que tus yemas sean lagañas
Без моих просьб, 4
Enganchadas a mis vértices
Чтобы подушечками пальцев ты гладил мои глаза, 5

И – до макушки. 6
Me disfrazo de ti

Te disfrazas de mí
Я скрываю свои чувства от тебя,
Y jugamos a ser humanos
Ты скрываешь свои чувства от меня,
En esta habitación gris
И мы играем в человечность

В этой серой комнате.
Muerdo el agua por ti

Te deslizas por mí
Я впиваюсь в воду,
Y jugamos a ser dos gatos
А ты обвиваешь меня,
Que no se quieren dormir
И мы играем в двух котов,

Которые не хотят спать.
No sé que acabó sucediendo

Sólo sentí dentro dardos
Не знаю, что случилось,
Nuestra incómoda postura
Только я почувствовала - колет внутри, 6
Se dilató en el espacio
Мы в неудобном положении

Замерли в пространстве.
Se me hunde el dolor en el costado

Se me nublan los recodos
Сильно болит в боку, 7
Tengo sed y estoy tragando
Размываются улицы, 8
No quiero no estar a tu lado
Я хочу пить и пью.

Не хочу не быть рядом с тобой.
Me disfrazo de ti

Te disfrazas de mí
Я скрываю свои чувства от тебя,
Y jugamos a ser humanos
Ты скрываешь свои чувства от меня,
En esta habitación gris
И мы играем в человечность

В этой серой комнате.
Muerdo el agua por ti

Te deslizas por mí
Я впиваюсь в воду,
Y jugamos a ser dos gatos
А ты обвиваешь меня,
Que no se quieren dormir
И мы играем в двух котов,

Которые не хотят спать.
Me moriré de ganas de decirte

Que te voy a echar de menos...
Умру от желания сказать тебе,
Y las palabras se me apartan
Что буду скучать по тебе,
Me vacían las entrañas
И слова от меня уходят,

Опустошая меня.
Finjo que no sé, y que no has sabido

Finjo que no me gusta estar contigo...
Притворяюсь, что не знаю и что ты не знал,
Y al perderme entre mis dedos
Притворяюсь, что мне не нравится быть с тобой,
Te recuerdo sin esfuerzo
И, потерявшись между пальцами, 9

Легко вспоминаю тебя.
Me moriré de ganas de decirte

Que te voy a echar de menos
Умру от желания сказать тебе,

Что буду скучать по тебе...


* OST Tres Metros Sobre El Cielo (саундтрек к фильму "Три метра над уровнем неба")


1 - voleteos - от глаг. revolotear - летать; описывать круги; порхать; кружиться

2 - muerdo от глаг. morder

3 – estrujar – сжимать, тискать

4 - (досл.) чтобы я тебе ничего не говорила

5 - lagaña - глазная слизь (в основном - в углу глаза), накапливающаяся за время сна

6 - sentí dentro dardos - (досл.) почувствовала внутри дротики/стрелы

7 - (досл.) я погрузилась в боль в боку

8 – видимо, плачет

9 - аналогия с водой, утекающей между пальцами
Х
Качество перевода подтверждено