Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lucky You исполнителя (группы) National, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lucky You (оригинал The National)

Повезло тебе (перевод yask_)

Every time you get a drink
Каждый раз, когда ты выпиваешь,
And every time you go to sleep
И каждый раз, когда ты ложишься спать,
Are those dreams inside you head?
Есть ли в твоей голове эти мечты?
Is there sunlight on your bed?
Светит ли солнце над твоей кроватью?
And every time you're driving home
И каждый раз, когда ты едешь домой,
Way outside your safety zone
Далеко за пределами своей зоны комфорта,
Wherever you will ever be
Где бы ты ни оказалась,
You're never getting rid of me
Тебе никогда от меня не избавиться.


You own me
Я в твоей собственности,
There's nothing you can do
Ничего с этим не поделаешь,
You own me
Я в твоей собственности.


You could've made a safer bet
Ты могла бы выбрать что-то получше,
But what you break is what you get
Но ты получаешь то, что ты разбила, 1
You wake up in the bed you make
Ты просыпаешься в той кровати, что постелила,
And think you made a big mistake
Думаю, ты совершила большую ошибку.


You own me
Я в твоей собственности,
There's nothing you can do
Ничего с этим не поделаешь,
You own me
Я в твоей собственности.
You own me
Я в твоей собственности,
Lucky you
Повезло тебе.


You own me
Я в твоей собственности,
There's nothing you can do
Ничего с этим не поделаешь.


You clean yourself to meet
Ты приводишь себя в порядок для встречи
The man who isn't me
С мужчиной, но не со мной,
You're putting on a shirt
Ты надеваешь рубашку,
A shirt I'll never see
Рубашку, которую я никогда не увижу.
The letter's in your coat
В твоем плаще письмо,
But no one's in your head
Но в твоей голове никого,
Cause you're too smart to remember
Потому что ты слишком умна, чтобы помнить,
You're too smart
Ты слишком умна.
Lucky you
Повезло тебе.





1 — В Америке есть так называемое правило хозяйственного магазина: "Покупаешь то, что разбиваешь" ("Pottery barn rule: "You break it, you buy it"). В песне оно применяется к сердцу.
Х
Качество перевода подтверждено