Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Trial before Pilate (including the 39 Lashes) исполнителя (группы) Andrew Lloyd Webber

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Trial before Pilate (including the 39 Lashes) (оригинал Andrew Lloyd Webber feat. Tim Rice)

Суд Пилата (включая 39 ударов плетью)* (перевод daddycooler из Полярных Зорь)

[Pilate:]
[Пилат:]
And so the king is once again my guest!
Я вижу, царь опять пришел ко мне.
And why is this? Was Herod unimpressed?
Но для чего? Что, Ирод не в себе?


[Caiaphas:]
[Кайафа:]
We turn to Rome to sentence Nazareth
Просили Рим, ходили в Назарет.
We have no law to put a man to death
Не подошел он под статью, где смерть.
We need him crucified -
Распятья на кресте -
It's all you have to do
Вот все, что мы хотим.
We need him crucified -
Распятья на кресте -
It's all you have to do
Вот все, что мы хотим.


[Pilate:]
[Пилат:]
Talk to me, Jesus Christ
Расскажи мне, Иисус,
You have been brought here -
Что произошло -
Manacled, beaten by your own people — Do you have the first idea
Как ты мог оказаться здесь,
Why you deserve it?
Цепью скованный своим же
Listen, King of the jews,
Собственным народом?
Where is your kingdom?
Царь еврейский, скажи,
Look at me — am I a jew?
Где твое царство?

Посмотри — я, что, еврей?
[Jesus:]

I have got no kingdom in this world -
[Иисус:]
I`m through
У меня здесь царства нет — я так

Устал.
[Crowd:]

Talk to me, Jesus Christ
[Толпа:]

Расскажи мне, Иисус.
[Jesus:]

There maybe a kingdom for me somewhere -
[Иисус:]
If you only knew
Может существует где-то царство -

Кто бы мне сказал.
[Pilate:]

Then you are a king?
[Пилат:]

Итак, ты — царь?
[Jesus:]

It's you that say I am
[Иисус:]
I look for truth
Кто я — ты сам сказал.
And find that I get damned
За правдой шел,

Проклятие снискал.
[Pilate:]

But what is truth?
[Пилат:]
Is truth unchanging law?
Но где она?
We both have truth -
Быть может в кодексе?
Are mine the same as yours?
Одна во мне -

Такая ли в тебе?
[Crowd:]

Crucify him! Crucify him!
[Толпа:]

На распятие! На распятие!
[Pilate:]

What do you mean?
[Пилат:]
You'd crucify your king?
Что слышу я?

Распять сего царя?
[Crowd:]

We have no king but Caesar!
[Толпа:]

У нас один царь — кесарь!
[Pilate:]

He's done no wrong -
[Пилат:]
No not the slightest thing
Он был не прав,

Но в чем его вина?
[Crowd:]

We have no king but Caesar! Crucify him!
[Толпа:]

У нас один царь — кесарь! На распятие!
[Pilate:]

I see no reason — I find no evil
[Пилат:]
This man is harmless
Причины я зла не вижу.
So why does he upset you?
Он не виновен,
He's just misguided -
Чем вам помешал он?
Thinks he's important
Он заблуждался
But to keep you vultures happy
В своих иллюзиях.
I shall flog him
Я надеюсь вас устроят

Его муки.
[Crowd:]

Crucify! Crucify! Crucify!
[Толпа:]
( ... 39 lashes ... )
Распни! Распни! Распни!

(39 ударов плетью)
[Pilate:]

Where are you from, Jesus?
[Пилат:]
What do you want, Jesus? Tell me
Откуда ты, Йезус?
You've got to be careful -
Что хочешь ты, Йезус? Скажи.
You could be dead soon — could well be
Будь осторожнее -
Why do you not speak
Ты на один шаг от смерти.
When I hold your life in my hands?
Как можно молчать,
How can you stay quiet?
Ведь в моих руках жизнь твоя?
I don't believe you understand
Твое хладнокровие

Я не могу никак понять.
[Jesus:]

You have nothing in your hands
[Иисус:]
Any power you have
Ровным счетом ничего
Comes to you from far beyond
Нет в твоих руках,
Everthing is fixed
Свыше власть тебе дана.
And you can't change it
Что-то изменить

Не в твоих силах.
[Pilate:]

You're a fool, Jesus Christ -
[Пилат:]
How can I help you?
Ты — глупец, Иисус -

Чем тебе помочь?
[Crowd:]

Pilate! Crucify him! Crusify!
[Толпа:]
Remember Caesar — you have a duty
Должен ты распять его, Пилат!
To keep the peace so crucify him!
На власть монарха он поднял руку,
Remember Caesar — you'll be demoted
Его распятию должно предать!
You'll be deported. Crucify him!
На власть монарха он замахнулся,

Твой долг его распятию предать!
[Pilate:]

Don't let me stop
[Пилат:]
Your great self-destruction
Сам приговор
Die if you want to you misguided martyr
Себе подписал ты.
I wash my hands of your demolition
Смерть, если жаждешь заблудшим остаться.
Die if you want to you innocent puppet!
Я кровь твою с моих рук смываю.

Смерть, если жаждешь ты жертвы невинной!





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено