Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pobres Los Ricos исполнителя (группы) Floricienta

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pobres Los Ricos (оригинал Floricienta)

Бедные богатые (перевод Виктория из Торревьехи)

¡Pobres los ricos
Бедные богатые,
que tanto tienen,
У которых столько всего,
que ya ni saben
Которые даже не знают,
lo que no tienen!
Чего у них нет!
Les faltan sueños,
Им не хватает мечт,
les faltan ganas,
Им не хватает желания,
les falta el tiempo,
Им не хватает времени,
les falta el alma.
Им не хватает души.
Les sobra el miedo
У них слишком много страха
de perder algo,
Потерять что-нибудь,
les sobran kilos,
У них слишком много килограммов,
les sobra panza.
У них слишком большой живот.
Les falta el tiempo
Им нехватает времени
de la esperanza.
Надежды.
Les falta el aire
Им не хватает
de las mañanas.
Утреннего воздуха.
Les falta el viento
Им не хватает ветра
sobre sus caras.
На лице.
Les sobra todo,
У них слишком много всего,
y no tienen nada.
Но у них ничего нет.


(Estribillo)
(Припев)
No tengo nada,
У меня нет ничего,
y tengo, tengo todo.
Но у меня есть, есть всё.
Soy rica en cielos,
Я богата небесами,
y pobre, pobre en oro.
И бедна, бедна золотом.
¿Y qué me importa
Какая мне разница,
si con la plata no compro
Если за деньги мне не купить
amigos, ni amores,
Друзей, любви,
ni lunas, ni almas, ni soles?
Луну, душу, солнце?


¡Qué suerte tengo
Как же мне повезло,
de ser tan pobre!
Что я такая бедная!
Me sobran cielos,
У меня в избытке небо,
Me sobran soles.
У меня в избытке солнце.
Me sobran sueños
У меня в избытке мечты,
para soñarlos.
Чтобы мечтать их.
Y la esperanza
И надежда,
de concertarlos.
Чтобы осуществлять их.
Me sobran ganas
У меня в избытке желание
para cantarte,
Петь для тебя,
me sobran besos
У меня в избытке поцелуи,
para besarte.
Чтобы целовать тебя.
Pues tengo todo
Ведь у меня есть
el tiempo del mundo.
Всё время мира.
Porque te sobra
Потому что у тебя в избытке
cada segundo.
Каждая секунда.
Todo lo mío
Всем своим
es compartido.
Я делюсь.
Todo lo mío
Всё моё -
son mis amigos.
Это мои друзья.


(Estribillo)
(Припев)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки