Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 04. Roads исполнителя (группы) Hobbit (1977) Soundtrack, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

04. Roads (оригинал The Hobbit (1977) Soundtrack)

Дороги (перевод akkolteus)

Roads go ever, ever on
Дороги вечно стелются вдаль,
Over rock and under tree
Вдоль каменистых утёсов, возле подножий древ,
By caves where never sun has shown
По пещерам, не знающим дневного света,
By streams that never find the sea
Вдоль рек, что не впадают в моря.


Roads go ever, ever on
Дороги вечно стелются вдаль,
Under cloud and under star
Под сенью облаков, под сияньем звёзд,
Yet feet that wandering have gone
И всё же ноги путника
Will turn at last to home afar
Однажды повернут к далёкому дому.


Over snow by winter sown
По сугробам щедрой зимы,
And through the merry flowers of June
По весёлому июньскому разноцветью,
Over grass and over stone
По дёрну и камням,
Under the mountains in the moon
В чреве гор под Луной.


Roads go ever, ever on
Дороги вечно стелются вдаль,
Over rock and under tree
Вдоль каменистых утёсов, возле подножий древ,
By caves where never sun has shown
По пещерам, не знающим дневного света,
By streams that never find the sea
Вдоль рек, что не впадают в моря.
Х
Качество перевода подтверждено