Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Hätt' Dich So Gern Noch Einmal Bei Mir исполнителя (группы) Howard Carpendale

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Hätt' Dich So Gern Noch Einmal Bei Mir (оригинал Howard Carpendale)

Я бы хотел, чтобы ты снова была со мной (перевод Сергей Есенин)

Ich geh' gerne aus in der Nacht,
Я люблю гулять ночью,
Doch du bist nicht dabei
Но тебя нет рядом.
Die Welt, die ist schön, und sie lacht,
Мир прекрасен, и он смеётся,
Doch du bist nicht dabei
Но тебя нет рядом.
Monika, du hast adieu gesagt,
Моника, ты сказала "прощай"
Nach einem Sommertag voll Sonnenschein
После летнего дня, полного солнечного света.
Monika, du hast adieu gesagt,
Моника, ты сказала "прощай",
Und seither fühle ich mich so allein, ja, so allein
И с тех пор мне так одиноко, да, так одиноко.


Ich hätt' dich so gerne noch einmal bei mir,
Я бы хотел, чтобы ты снова была со мной,
Ich hatt' doch schon immer viel Freude mit dir
Я же всегда много радовался с тобой.
Wenn ich dich jetzt anruf',
Если я позвоню тебе сейчас,
Dann siehst du daraus,
То ты увидишь,
Ich halte es vor Sehnsucht nicht aus
Что я больше не могу терпеть тоску.
(Monika, du hast adieu gesagt)
(Моника, ты сказала "прощай")


Ich hab noch ein Bild, das ist schön,
У меня ещё есть фото, оно прекрасно,
Ich trage es bei mir
Я ношу его с собой.
Ich kann alle Tage dich seh'n,
Я могу видеть тебя каждый день
Da auf dem Bild von dir
На твоём фото.
Oh, Monika, du hast adieu gesagt
О, Моника, ты сказала "прощай",
Und ich war Schuld daran, das ist mir klar
И это была моя вина, я понимаю это.
Monika, du hast adieu gesagt,
Моника, ты сказала "прощай" –
Was ich verloren hab,
То, что я потерял,
War wunderbar, so wunderbar
Было чудесным, таким чудесным.


[2x:]
[2x:]
Ich hätt' dich so gerne noch einmal bei mir,
Я бы хотел, чтобы ты снова была со мной,
Ich hatt' doch schon immer viel Freude mit dir
Я же всегда много радовался с тобой.
Wenn ich dich jetzt anruf',
Если я позвоню тебе сейчас,
Dann siehst du daraus,
То ты увидишь,
Ich halte es vor Sehnsucht nicht aus
Что я больше не могу терпеть тоску.
(Monika, du hast adieu gesagt)
(Моника, ты сказала "прощай")


Oh, Monika, du hast adieu gesagt,
О, Моника, ты сказала "прощай" –
Ich halt's vor Sehnsucht nicht mehr aus
Я больше не могу терпеть тоску.
Х
Качество перевода подтверждено