Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Thing* исполнителя (группы) Ray Charles

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Thing* (оригинал Ray Charles)

Нечто (перевод Алекс)

While I was walking down the beach one bright and sunny day
Когда я гулял по пляжу одним погожим солнечным деньком,
I saw a great big wooden box a-floating in the bay
Я увидел большой деревянный ящик, плавающий в заливе.
I pulled it in and opened it up and much to my surprise
Я притянул его и открыл, и, к моему большому удивлению,
I discovered a * * * right before my eyes
Я обнаружил *** перед моими глазами.
I tell y'all, I discovered a * * * right before my eyes
Послушайте, *** прямо перед моими глазами!


I picked it up and ran to town as happy as a king
Я подобрал это и побежал в город, счастливый, как король.
I took it to a guy I knew who'd buy most anything
Я отнёс это парню, который, как я знал, скупал разные вещи,
But this is what he hollered at me as I walked in his shop
Но вот что он закричал мне, когда я вошёл в его магазин:
"Ooh, get out of here with that * * * before I call a cop!
"О, убирайся отсюда с этим ***, пока я не позвал копа!
Son, get out of here with that * * * before I call a cop!"
Сынок, убирайся отсюда с этим ***, пока я не позвал копа!"


I turned around and got right out, a-running for my life
Я повернулся и был таков, спасаясь бегством.
And then I took it home with me to give it to my wife
Потом я принёс это с собой домой, чтобы отдать это своей жене,
And this is what she said at me as I walked in the door:
И вот что она мне сказала, когда я вошёл в дверь:
"Ooh, get out of here with that * * * and don't come back no more!
"О, убирайся отсюда с этим ***, и больше не возвращайся!
Please, get out of here with that * * * and don't come back no more!"
Прошу, убирайся отсюда с этим ***, и больше не возвращайся!"


I wandered all around the town until I chanced to meet
Я бродил по городу, пока мне не довелось повстречать
A hobo who was looking for a handout on the street
Бездомного, который просил подаяния на улице.
He said he'd take most any old thing. He was a desperate man
Он сказал, что возьмёт любую старую вещь. Он был в отчаянном положении,
But when I showed him the * * *, he turned around and ran
Но, когда я показал ему это ***, он повернулся и убежал.
You know, when I showed him the * * *, he turned around and ran
Знаете, когда я показал ему это ***, он повернулся и убежал.


I wandered on for many year, a victim of my fate
Я скитался много лет, жертва своей судьбы,
Until one day I came upon Saint Peter at the Gate
Пока однажды не предстал перед святым Петром у Райских врат.
And when I tried to take it inside, he told me where to go:
И когда я попытался внести это внутрь, он сказал, куда мне идти:
"Get out of here with that * * *, and take it down below!
"Убирайся отсюда с этим ***, и возьми это в преисподнюю!
Ray, get out of here with that * * *, and take it down below!"
Рэй, убирайся отсюда с этим ***, и возьми это в преисподнюю!"


The moral of this story is if you're out on the beach
Мораль этой истории такова: если вы будете на пляже
And you should see a great big box and it's within your reach
И увидите большой ящик, до которого можно дотянуться рукой,
Don't ever stop and open it up. That's my advice to you
Не останавливайтесь и не открывайте его. Вот вам мой совет,
'Cause you'll never get rid of the * * *, no matter what you do
Потому что вы никогда не избавитесь от этого ***, как бы вы ни старались.
I tell you, you'll never get rid of the * * *, no matter what you do
Послушайте, вы никогда не избавитесь от этого ***, как бы вы ни старались.




* — Кавер на композицию The Thing в оригинальном исполнении Phil Harris

Х
Качество перевода подтверждено