Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hit the Road Jack* исполнителя (группы) Ray Charles

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hit the Road Jack* (оригинал Ray Charles)

Проваливай, Джек (перевод)

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)


Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
You're the meanest old woman that I've ever seen.
Ты — самая жестокая старушка на свете.
I guess if you said so
Но, если ты так сказала,
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Cause I'll be back on my feet some day.
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)
Well, I guess if you say so
Ну, если ты так говоришь,
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Well
Ну
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Uh, what you say?
А? Что ты говоришь?
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
I didn't understand you
Я не понял тебя.
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
You can't mean that
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Oh, now baby, please
Ну, детка, пожалуйста!
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
What you tryin' to do to me?
Что ты пытаешься со мной сделать?
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Oh, don't treat me like that
Ну, не поступай со мной так.
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)






Hit the Road Jack
Отвали, Джек!** (перевод Rust из Москвы)


- Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек , ты больше не приходи.
-What you say?
-Ты чего?
-Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек, ты больше не приходи.


-Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
-Оу, детка, оу, детка, ну не надо так со мной,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
Ты, как злобная старуха, не видал еще такой
I guess if you said so
Раз мне сказала ты так,
I'd have to pack my things and go.
То я уйду, собрав рюкзак.
-That's right
-Вали!


Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек, ты больше не приходи.
-What you say?
-Ты чего?


-Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек, ты больше не приходи.


-Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
-Ладно, детка, слушай, детка, ну не надо так со мной.
Cause I'll be back on my feet some day.
Знаешь, день еще настанет, стану я совсем другой.
-Don't care if you do 'cause it's understood
-Ясно мне, что ты был бы не осел...
You ain't got no money you just ain't no good.
Ты ж не имеешь денег, и в жизни не так все.
-Well, I guess if you say so
-Раз мне сказала ты так,
I'd have to pack my things and go.
То я уйду, собрав рюкзак.
-That's right.
-Давай.


Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек, ты больше не приходи
-What you say?
-Ты чего?
-Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
-Отвали, Джек, не надо боле, боле, боле, боле, боле,
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Отвали, Джек, ты больше не приходи.
-Well
-Так
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-Uh, what you say?
-Да ты чего?
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-I didn't understand you
-Тебя я не пойму
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-You can't mean that
-Не может быть
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-Oh, now baby, please
-О нет, детка, нет
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-What you tryin' to do to me?
-Что ж ты делаешь со мной?
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи
-Oh, don't treat me like that
-О, что ж ты так со мной
-Don't you come back no more.
-Больше не приходи.





** поэтический перевод




Hit the Road Jack
Проваливай, Джек (перевод Ирина Емец)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


What you say?
Ты о чём?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
Ах, вот как, ах, вот как , слова как кинжал!
You're the meanest old woman that I've ever seen.
Ах, ты злая старушка, я тебя не знал
I guess if you said so
Но раз послала ты
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я почти готов уйти (Катись)
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


What you say?
Ты о чём?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Ну, детка, слушай, детка, вот не надо так со мной
Cause I'll be back on my feet some day.
Быть может, будет вся жизнь другой
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(Давай не ври, впрочем, мне плевать.)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
(У тебя нет денег, не хорош — что взять)
Well, I guess if you say so
Что ж, но раз послала ты
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я почти готов уйти (Катись)
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


What you say?
Ты о чём?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил слишком, слишком, слишком мне)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Отвали, Джек, и так ты наскучил мне)


Well
Ну
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
Uh, what you say?
А? Ты о чём?
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
I didn't understand you
Я видно глупеньким стал
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
You can't mean that
Ты не шутишь?
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
Oh, now baby, please
О, малышка, нет
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
What you tryin' to do to me?
Так ты хочешь убить меня?
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)
Oh, don't treat me like that
О, не делай это
(don't you come back no more.)
(ты так наскучил мне)




Hit the Road Jack
Отвали, Джек (перевод Вадим Ефимов из Кишинева)


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.
What'd you say?
- Ты о чём?


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.


Old woman old woman, oh you treat me so mean
- Ах, подлая, подлая (ты) злая карга,
You're the meanest old woman that I've ever seen
Столь же вредной старухи раньше (я) не видал.
I guess if you say so
Итак, с твоих мне слов,
I'll have to pack my things and go
Шмотьё своё собрать и — вон?
(that's right)
- Точняк!


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.
What'd you say?
-Ты о чём?


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.


Now baby, listen baby, don't you treat me this way
- Щас, детка, слушай, детка, тон со мною смени.
Cause I'll be back on my feet some day
Однажды встану я на ноги свои.
Don't care if you do, cause it's understood
- Ты делай что хошь. Понятно одно –
You ain't got no money, you just a no good
Ты был нищебродом и остался нулём.
Well I guess if you say so
- Ну, итак, с твоих мне слов,
I'll have to pack my things and go
Шмотьё своё собрать и — вон?
(that's right)
- Точняк!


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.
What'd you say?
- Ты о чём?


Hit the road Jack and don't cha come back
- Отвали, Джек, и больше не ходи
No more no more no more no more
За мной, за мной, за мной, за мной.
Hit the road Jack and don't cha come back
Отвали, Джек, и больше не ходи
No more
За мной.


Well, (don'cha come back no more)
- Ну-у? — Больше не ходи за мной.
Uh, what'd you say? (don'cha come back no more)
- Э-э, ты о чём? — Больше не ходи за мной.
I didn't understand you (don'cha come back no more)
- Я что-то не пойму. — Больше не ходи за мной.
You can't mean that (don'cha come back no more)
- Так НеЛьзя Же! — Больше не ходи за мной.
Oh, now baby please (don'cha come back no more)
- О, нет, детка, нет! — Больше не ходи за мной.
What you're trying to do to me (don'cha come back no more)
- Что же ты творишь со мной? — Больше не ходи за мной.


* — OST Ray (саундтрек к фильму "Рэй")





Х
Качество перевода подтверждено