Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Форум
Контактная информация
Поделиться ссылкой в:
Амальгама в соц. сетях:
Присоединяйтесь :)
Популярные переводы:
Свежие переводы:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 17.09.2014:
Переводы песен
от 16.09.2014:
Переводы песен
от 15.09.2014:

Перевод текста песни Hit the Road Jack* исполнителя (группы) Ray Charles

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен R Ray Charles Hit the Road Jack*      
Выберите имя/название: ‹‹‹
R. Kelly
R.I.O. (RIO)
Ra Ra Riot
Rachael Lampa
Rachael Starr
Rachael Yamagata
Rachel
Rachel Crow
Rachel Sweet
Raconteurs, The
Radford
Radical Face
Radio Killer
Radiohead
Radu Sirbu
Rae Morris
Raekwon
RaeLynn
Raf
Raffaella Carra
Raffi
Rafman
Rage
Rage Against The Machine
Rahman
Raign
Rainbow
Rainbow Mix
Raincoats, The
Rainie Yang
Rains
Raised By Swans
Raleigh Ritchie
Ralf Mackenbach
RAM
Rambo Amadeus
Rammstein
Ramon
Ramones
Random Hero (Germany)
Random Hero (USA)
Randy Houser
Randy Jackson
Raphael
Raphael Gualazzi
Raphaella
Rapsody, The
Rascal Flatts
Rasmus Seebach
Rasmus, The
Raubtier
Все исполнители: 329

Hit the Road Jack* (оригинал Ray Charles)

Проваливай, Джек (перевод )

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)


Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
You're the meanest old woman that I've ever seen.
Ты – самая жестокая старушка на свете.
I guess if you said so
Но, если ты так сказала,
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Cause I'll be back on my feet some day.
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)
Well, I guess if you say so
Ну, если ты так говоришь,
I'd have to pack my things and go. (That's right)
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
What you say?
Что ты говоришь?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Well
Ну
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Uh, what you say?
А? Что ты говоришь?
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
I didn't understand you
Я не понял тебя.
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
You can't mean that
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Oh, now baby, please
Ну, детка, пожалуйста!
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
What you tryin' to do to me?
Что ты пытаешься со мной сделать?
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)
Oh, don't treat me like that
Ну, не поступай со мной так.
(don't you come back no more.)
(И больше не возвращайся)






* - OST Ray (саундтрек к фильму "Рэй")






Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Smilerate  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2014.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.