Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Miststück исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Miststück (оригинал Saltatio Mortis)

Мерзавка (перевод mickushka из Москвы)

Deinen Weg zieren die Leichen
Твой путь украшен трупами –
der Freunde deiner Welt
Друзьями твоего мира.
Für jeden einen Grabstein
Для каждого — свой надгробный камень,
so wie es dir gefällt
Так, как это тебе нравится.


Du rechnest kalt und ruhig
Ты всегда холодна и спокойна,
setzt auch mal Tränen ein
Пускаешь в ход даже слёзы.
hinter deiner Fassade
И за твоим прекрасным ликом
regiert ein Herz aus Stein
Правит всем ледяное сердце.


Wer immer dir verraten hat
Кто бы тебе не изменял,
das diese Welt sich dreht
Этот мир продолжает вращаться.
Hat wer dir damit auch gesagt
Кто бы с тобой не говорил,
das du im Zentrum stehst
Ты всегда в центре событий.


Fall doch vom Rand der Erde
Упади с самого края земли,
ich wünsch dir guten Flug
Я желаю тебе счастливого полёта.
Trink deinen Schierlingsbecher
И выпей чашу яда
aus im einem Zug
На лету.


Ertrink am Grund der Meere
Утони в морской пучине,
mit Steinen um den Hals
С камнями вокруг шеи.
Ich freu mich auf dein Scheitern
Я рад твоим неудачам,
bin Zeuge deines Falls
Свидетель твоего падения.


Du drehst dir ohne zu zögern
Ты замедляешь и вращаешь
die Welt wie du sie brauchst
Этим миром как хочешь.
Benutzt die Menschen deiner Nähe
Используешь своих близких,
weil du ihn vertraust
Которым доверяешь.


Nicht einem meiner Feinde
Ни одному врагу
wünsch ich nem Freund wie dich
Не пожелаю такого друга, как ты,
Du bist für mich das letzte
Ты для меня последний человек,
ich find dich widerlich
Ты отвратительная личность.


Ob du jemals geliebt hast
Любила ли ты когда-нибудь –
werde ich niemals erfahren
Этого я уже никогда не узнаю.
denn jeder deiner liebsten
Но я знаю, что все твои возлюбленные
muss nun zur Hölle fahren
Отправлялись прямиком в ад.


Doch Schuld an ihrem Ende
Но вся вина, в итоге,
waren nur sie allein
Лежит лишь на них.
Ein zartes Engelswesen
Ведь нежный ангел
kann doch kein Teufel sein
Чёртом быть не может...
Х
Качество перевода подтверждено