Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Willkommen in Der Weihnachtszeit исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Willkommen in Der Weihnachtszeit (оригинал Saltatio Mortis)

Добро пожаловать в Рождество (перевод Mickushka)

Der Sommer ist noch nicht zu ende,
Лето к концу ещё не подошло,
es ist soweit, ich raste aus,
Но уже настал тот час, когда меня выбесил
denn an jeder Straßenecke brüllt
Вопящий на каждом углу
"Hohoho" ein Santa Claus.
"Хо-хо-хо" Санта Клаус.
Der Supermarkt gleich um die Ecke
И там же, прямо за углом,
wirbt mit Weihnachtsgesteck,
Супермаркет впаривает ёлочный венок,
Mit Christbaumkugeln und Lebkuchen,
Шарики да пряники,
Nikoläusen und Gebäck.
Николаусов 1 и печенье.
Der Weihnachtsmann trinkt Coca-Cola,
Рождественский дед пьёт кока-колу,
in der Tat, man glaubt es kaum.
На самом деле, не знаю, как в такое поверить.
Wir feiern heut' das Fest der Liebe
Мы празднуем сегодня праздник любви,
munter unterm Sündenbaum.
Резвимся под грешным древом.


Hohoho, ihr lieben Kinder,
Хо-хо-хо, милые детишки,
hohoho, es ist soweit.
Хо-хо-хо, настало время,
Vor uns liegt das Fest der Liebe,
Праздник любви перед нами,
willkommen in der Weihnachtszeit.
Добро пожаловать в Рождество.


An grüner Tanne hängt der Apfel
Яблоко висит на зелёной ёлке,
wie dereinst im Paradies,
Как однажды висело в раю,
eine rote runde Sünde,
Красный круглый грех,
die nicht nur Genuss verheiß.
Что сулил не только наслаждение.
Wie feiern Jul und Sonnenwende,
Мы празднуем как летнее солнцестояние,
die Geburt von Gottes Kind,
Так и рождение Дитя Господа,
doch wirklich wichtig, wissen alle,
Но все знают, что на самом деле важны
nur die Geschenke sind.
Лишь подарки.


Hohoho, ihr lieben Kinder,
Хо-хо-хо, милые детишки,
hohoho, es ist soweit.
Хо-хо-хо, настало время,
Vor uns liegt das Fest der Liebe,
Праздник любви перед нами,
willkommen in der Weihnachtszeit.
Добро пожаловать в Рождество.


Hohoho, ihr lieben Kinder,
Хо-хо-хо, милые детишки,
hohoho, es ist soweit.
Хо-хо-хо, настало время,
Draußen sind noch dreißig Grad,
На дворе ещё тридцать градусов выше ноля,
doch im Supermarkt ist Weihnachtszeit.
Но в супермаркетах вовсю Рождество.


Lustig klingeln froh die Kassen
Радостно звенят украшенные кассы,
und endlich sehe ich den Sinn:
И вот до меня дошло:
Weihnachten, das Fest der Liebe
Рождество, праздник любви –
ist gut für den Gewinn.
Отличный доход.



1 — немецкий аналог Деда Мороза, дарящий детям подарки 6 декабря, в то время как "Weihnachtsmann" — в канун Рождества.
Х
Качество перевода подтверждено