Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Sind Papst исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Sind Papst (оригинал Saltatio Mortis)

Мы – Папа Римский (перевод Mickushka)

Wir sind Papst und Fußballmeister
Мы – Папа Римский и чемпионы по футболу,
Dichter, Denker und Genie
Поэты, мыслители и гении.
Wir können alles außer Leben
Мы можем что угодно, кроме жизни –
Denn unbeschwert das sind wir nie
Ибо беспечность нам не ведома.


Endlich wieder neue Helden
Наконец-то, новые герои,
Götter für den Fußballschrein
Боги для футбольной святыни,
Endlich wieder neue Krieger
Наконец-то, новые воины,
Und ein Grund, um stolz zu sein
И новые поводы для гордости.
Wieder wehen tausend Fahnen
Вновь тысячи флагов развеваются
Schwarz-Rot-Gold im Abendwind
На вечернем ветру, чёрно-красно-золотые.
Wieder einmal sind wir stolz
И опять мы гордимся,
Dass wir alle Deutsche sind
Что все мы – немцы.


Denn wir sind Papst und Fußballmeister
Мы – Папа Римский и чемпионы по футболу,
Dichter, Denker und Genie
Поэты, мыслители и гении.
Wir können alles außer Leben
Мы можем что угодно, кроме жизни –
Denn unbeschwert das sind wir nie
Ибо беспечность нам не ведома.


Ob Dichterfürst, ob Fußballkönig
То ли короли поэтов, то ли футбольные короли,
Freut euch und habt Spaß dabei
Радуйтесь и наслаждайтесь жизнью,
Verbrennt mit uns das Büßerhemd
Сожгите с нами траурное одеяние,
Sprecht euch selbst von Sünde frei
Освободитесь от греха,
Von der Sünde uns'rer Väter
От грехов наших отцов,
Von dem Schrecken und dem Grau'n
От ужаса и кошмара.
Lasst uns Geschichte nie vergessen
Давайте историю никогда не забывать,
Doch mit Mut nach vorne Schau'n
И храбро смотреть в будущее.


Wir sind Papst und Fußballmeister
Мы – Папа Римский и чемпионы по футболу,
Dichter, Denker und Genie
Поэты, мыслители и гении.
Wir können alles außer Leben
Мы можем что угодно, кроме жизни –
Denn unbeschwert das sind wir nie
Ибо беспечность нам не ведома.


Brauner schrecken scheint vergangen
Ужас "коричневых рубашек" 1 вроде как прошёл,
Doch darf er nie vergessen sein
Но он никогда не должен быть забыт.
Wir sagen: "Raus mit allen Nazis"
Мы говорим: "Убирайтесь прочь вместе со своими нацистами!"
Doch den Spaß laden wir ein
И зовём присоединиться к празднику.
Lasst uns feiern und laut singen
Давайте отпразднуем, громко споём
Von Korea bis Bahrain
От Кореи до Бахрейна,
Die Nation ist scheißegal
Пофиг на национальности,
Drum lasst und Weltbürger sein!
Будем гражданами мира!


Wir sind Papst und Fußballmeister
Мы – Папа Римский и чемпионы по футболу,
Dichter, Denker und Genie
Поэты, мыслители и гении.
Wir können alles außer Leben
Мы можем что угодно, кроме жизни –
Denn unbeschwert das sind wir nie
Ибо беспечность нам не ведома.





1 – по форме германских фашистов
Х
Качество перевода подтверждено