Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rastlos исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rastlos (оригинал Saltatio Mortis)

Неутомимый (перевод mickushka из Москвы)

Ich treibe, bin getrieben,
Я ведущий, я ведомый,
Ein Krieger ohne Krieg.
Воин без войны,
Kämpf', um mich zu bekämpfen,
Сражаюсь сам с собой,
Bin ein Sieger ohne Sieg.
Победитель без победы.
Schlaf ohne einzuschlafen,
Вижу сны, не засыпая,
Ein Träumer ohne Traum.
Мечтатель без мечты,
Ich wache, ohne aufzuwachen,
Наблюдаю, не просыпаясь,
Bin ein Zügel ohne Zaum.
Поводья без узды.


Ich bin gefangen
Пленён
An viel zu vielen Orten,
В каждом местечке, где бывал.
Bin freigelassen
Освобождён,
Und dennoch eingesperrt.
Но всё равно под замком.
Ich bin geläutert
Облагорожен
Von viel zu vielen Reden,
Множеством речей,
Überredet
Убеждён,
Und trotzdem nicht bekehrt.
Но, тем не менее, не переубеждён.


Betrüge, nie betrogen,
Лгу, никогда не обманывая,
Ein Täuscher ohne Trug.
Обманщик без вранья.
Trink und werd nicht betrunken,
Пью, никогда не напиваясь,
Ein Trinker vor dem leeren Krug.
Пьяница перед пустой кружкой.
Ich denke, bin bedächtig,
Я думаю, я рассуждаю,
Ein Denker ohne Huld.
Я мыслитель без милости,
Ich glaube und fall ab vom Glauben,
Я верую и сбиваюсь с пути истинного,
Bin ein Sünder ohne Schuld.
Я грешник без греха.


Ich bin gefangen
Пленён
An viel zu vielen Orten,
В каждом местечке, где бывал.
Bin freigelassen
Освобождён,
Und dennoch eingesperrt.
Но всё равно под замком.
Ich bin geläutert
Облагорожен
Von viel zu vielen Reden,
Множеством речей,
Überredet
Убеждён,
Und trotzdem nicht bekehrt.
Но, тем не менее, не переубеждён.


Ich bin gerannt
Исколесил
Auf viel zu vielen Wegen.
Множество дорог.
Bin niemals da
Нигде не останавливался,
Und immer unterwegs.
Всегда был в пути.
Bin schon zu oft
Очень часто
Losgelaufen,
Начинал,
Doch angekommen
Но никогда
Bin ich nie.
Не заканчивал.
Х
Качество перевода подтверждено