Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
Поиск:

Перевод текста песни Wind of Change исполнителя (группы) Scorpions

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wind of Change (оригинал Scorpions)

Ветер перемен (перевод Ирина Емец)

I follow the Moskva
Берегом Москвы
Down to Gorky Park listening to the wind of change
В Парк центральный шли, ветер перемен там слышен.
An August summer night,
Август ночи рад.
Soldiers passing by listening to the wind of change.
Громкий шаг солдат, ветер перемен в нём слышен.


The world is closing in,
Мир теснее стал.
Did you ever think that we could be so close, like brothers?
Кто же раньше знал - что будем мы близки, как братья.
The future's in the air
И воздух очень свеж,
I can feel it everywhere blowing with the wind of change.
Собрать всё из надежд - вот ветру перемен занятье.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вот бы в мир чудесный на мгновенье нас впустила ночь,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где по-детски окунуться в плен мечты - и ветра не прочь.


Walking down the street.
Манит улиц ширь.
Distant memories are buried in the past forever.
Сказка или быль, знать было бы сейчас излишним.
I follow the Moskva
Берегом Москвы
down to Gorky Park listening to the wind of change
В Парк центральный шли, ветер перемен там слышен.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вот бы в миг чудесный навсегда бы тьма дала отбой,
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
Там, где дети будут вечно жить мечтой, как и мы с тобой.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вот бы в мир чудесный на мгновенье нас впустила ночь,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где по-детски окунуться в плен мечты - и ветра не прочь.


The wind of change
Ветрам менять наш мир
Blows straight into the face of time,
и дуть в лицо времён.
Like a stormwind that will ring the
Дайте шторму, чтоб звонил,
Freedom bell for peace of mind.
Как колокол свободы, он!
Let your Balalaika sing
Знает Балалайка то,
What my guitar wants to say
Что звон гитары скажет вам...


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вот бы в миг чудесный навсегда бы тьма дала отбой,
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
Там, где дети будут вечно жить мечтой, как мы с тобой.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вот бы в мир чудесный на мгновенье нас впустила ночь,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где по-детски окунуться в плен мечты - и ветра не прочь.


Wind of Change
Ветер перемен (перевод)


I follow the Moskva
Идя вдоль Москвы-реки
Down to Gorky Park listening to the wind of change
К Парку Горького, я слышу, как дует ветер перемен.
An August summer night,
Август. Летняя ночь.
Soldiers passing by listening to the wind of change.
Мимо проходят солдаты, слушая, как дует ветер перемен.


The world is closing in,
Мир становится теснее.
Did you ever think that we could be so close, like brothers?
Разве мы могли подумать, что однажды станем друг другу близкими, как братья?
The future's in the air
Мир застыл в ожидании нового,
I can feel it everywhere blowing with the wind of change.
Всё пропитано этим ощущением, его принёс ветер перемен.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен.


Walking down the street.
Я иду вдоль по улице.
Distant memories are buried in the past forever.
Далёкие воспоминания навсегда остались в прошлом.
I follow the Moskva
Идя вдоль Москвы-реки
down to Gorky Park listening to the wind of change
К Парку Горького, я слышу, как дует ветер перемен.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
Где наши дети разделят с нами свои мечты.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен.


The wind of change
Ветер перемен
Blows straight into the face of time,
Дует в лицо времени,
Like a stormwind that will ring the
Как штормовой ветер, который заставит зазвенеть
Freedom bell for peace of mind.
Колокол свободы во имя душевного спокойствия людей.
Let your Balalaika sing
Пусть ваша балалайка пропоёт о том,
What my guitar wants to say
Что хочет сказать моя гитара...


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Where the children of tomorrow share their dreams with you and me.
Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен.


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Where the children of tomorrow dream away in the wind of change.
Где наши дети разделят с нами свои мечты.






Wind of Change
Ветер перемен* (перевод Юрий Бардин)


I follow the Moskva
Ну, здравствуй же, Москва!
Down to Gorky Park
В Парке Горького
Listening to the wind of change
ветер перемен сильнее...
An August summer night,
Август-лето-ночь,
Soldiers passing by listening to the wind of change.
брат-солдат не прочь услышать тот мотив яснее...


The world is closing in, did you ever think
Мир теснее стал и момент настал,
That we could be so close, like brothers?
Глядя в Высь, сказать: мы братья.
The future's in the air, I can feel it everywhere
Будущее - здесь, даже воздух весь
Blowing with the wind of change.
С ветром перемен – в объятьях!!!


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вместе - в волшебство момента этой ночи славной...
Where the children of tomorrow dream away
Даже дети дарят ЗАВТРА нам взамен...
In the wind of change.
Ветер перемен...


Walking down the street.
Улица – в тиши,
Distant memories are buried in the past forever.
Знание души – память утекла – как реки...
I follow the Moskva
Пусть стоит Москва
Down to Gorky Park listening to the wind of change
С Парком Горького, с ветром перемен – навеки...


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вместе - в волшебство момента этой ночи славной...
Where the children of tomorrow share their dreams
Даже дети дарят ЗАВТРА нам взамен...
With you and me.
Ветер перемен...


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вместе - в волшебство момента этой ночи славной...
Where the children of tomorrow dream away
Даже дети дарят ЗАВТРА нам взамен
In the wind of change.
Ветру перемен...


The wind of change blows straight
Пусть ветер бьёт в лицо,
Into the face of time,
А время ввысь – кольцом.
Like a storm wind that will ring
Мирный колокол звучит –
The freedom bell for peace of mind.
Свободы луч – с твоим мальцом...
Let your Balalaika sing
Пусть же Балалайки звон –
What my guitar wants to say
С моей гитарой – в унисон...!!!


SOLO
СОЛО


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вместе - в волшебство момента этой ночи славной...
Where the children of tomorrow share their dreams
Даже дети дарят ЗАВТРА нам взамен
With you and me.
Ветру перемен...


Take me to the magic of the moment on a glory night,
Вместе - в волшебство момента этой ночи славной...
Where the children of tomorrow dream away
Даже дети дарят ЗАВТРА нам взамен
In the wind of change.
С ВЕТРОМ ПЕРЕМЕН...







* поэтический (эквиритмический перевод)


Wind of Change
Ветер перемен** (перевод Елены Васильевой из Костромы)


I follow the Moskva
Гуляя вдоль Москвы-реки,
Down to Gorky Park
До Горьковского парка,
Listening to the wind of change
Дыханье ветра перемен я слышу.
An August summer night,
Август. Жарко.
Soldiers passing by
Идут солдаты мимо стен,
Listening to the wind of change.
И дует ветер перемен.


The world is closing in,
Мир сжался,
Did you ever think
Разве мы мечтали,
That we could be so close, like brothers?
О том, чтоб братьями мы стали?
The future's in the air
И в воздух будущее вкралось,
I can feel it everywhere blowing with the wind of change.
Все этим чувством пропиталось.


Take me to the magic of the moment
Верни мгновенье волшебства,
On a glory night,
Чтоб в славу ночи окунуться,
Where the children of tomorrow
Чтоб дети в будущем могли
Dream away in the wind of change.
От ветра перемен проснуться.


Walking down the street.
Верни мгновенье волшебства,
Distant memories are buried in the past forever.
Чтоб в славной ночи очутиться,
I follow the Moskva
Чтоб дети в будущем могли
Down to Gorky Park listening to the wind of change
Мечтами с нами поделиться.


Take me to the magic of the moment
По улице иду, все мысли о былом,
On a glory night,
Что навсегда схоронит память.
Where the children of tomorrow
Вдоль Москвы-реки до Парка Горького,
Share their dreams with you and me.
Ветра перемен дыханье...


Take me to the magic of the moment
Верни мгновенье волшебства,
On a glory night,
Чтоб в славу ночи окунуться,
Where the children of tomorrow dream away
Чтоб дети в будущем могли
In the wind of change.
От ветра перемен проснуться.


The wind of change
Пусть дует ветер перемен
Blows straight into the face of time,
Наперекор времен,
Like a stormwind that will ring the
Заставив прозвенеть, как шторм
Freedom bell for peace of mind.
Свободы колокол о том.
Let your Balalaika sing
И пусть в сердцах покой царит –
What my guitar wants to say
Гитара балалайке говорит.


Take me to the magic of the moment
Верни мгновенье волшебства,
On a glory night,
Чтоб в славу ночи очутиться,
Where the children of tomorrow share their dreams
Чтоб дети в будущем могли
With you and me.
Мечтами с нами поделиться.


Take me to the magic of the moment
Верни мгновенье волшебства,
On a glory night,
Чтоб в славу ночи окунуться,
Where the children of tomorrow dream away
Чтоб дети в будущем могли
In the wind of change.
От ветра перемен проснуться.





** поэтический перевод
Х