Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4. Fortune Favors the Brave исполнителя (группы) Elton John and Tim Rice's Aida (Musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4. Fortune Favors the Brave (оригинал Elton John And Tim Rice's Aida)

4. Фортуна любит смелых (перевод Алекс из Москвы)

[Soldiers:]
[Солдаты:]
Oh, Oh
О, о,
Fortune Favors the Brave
Фортуна любит смелых!
Oh, Oh
О, о,
Fortune Favors the Brave
Фортуна любит смелых!


[Radames:]
[Радамес:]
We have swept to glory,
Мы обречены на славу,
Egypt's mastery expands
Могущество Египта растет
From the Nile's northern most delta
От самой северной дельты Нила
To the dry, dry southern sands
До самых засушливых южных песков.


The more we find, the more we see,
Чем больше мы открываем, чем больше мы видим,
The more we come to learn
Тем больше приходится узнавать,
The more that we explore,
Чем больше мы исследуем,
The more we shall return
Тем больше приходится возвращать.


[Soldiers:]
[Солдаты:]
Oh, oh
О, о,
Fortune favors the brave
Фортуна любит смелых!


[Radames:]
[Радамес:]
It's all worked out, my road is clear
Дело сделано, мой путь свободен,
The lines of latitude extend
Открыты новые просторы,
Way beyond my wildest dreams
За пределами моих самых смелых фантазий,
Toward some great triumphant end
Мы близимся к великому триумфальному концу.


We seize the day
Мы поймали момент,
We turned the tide
Мы изменили ход событий,
We touched the stars
Мы хватали звезды с неба,
We mocked the grave
Мы обманули смерть,
We moved into uncharted lands
Мы вступили на девственные земли.


[Radames & Soldiers:]
[Радамес и солдаты:]
Fortune favors the brave
Фортуна любит смелых!


[Radames:]
[Радамес:]
The more we find, the more we see
Чем больше мы открываем, чем больше мы видим,
The more we come to learn
Тем больше приходится узнавать,
The more that we explore
Чем больше мы исследуем,
The more we shall return
Тем больше приходится возвращать.


Nothing is an accident
Ничего не бывает случайно,
We are free to have it all
Мы вправе забрать всё.
We are what we want to be
Мы то, чем мы хотим быть,
It's in ourselves to rise or fall
В нашей власти возвыситься или пасть.


This is easy to believe
В это легко поверить,
When distant places call to me
Когда далекие земли зовут меня.
It's harder from the palace yard
Труднее, когда ты за стенами дворца...
Fortune favors the free
Фортуна любит свободных!


[Soldiers:]
[Солдаты:]
Oh, oh
О, о!


[Radames:]
[Радамес:]
Fortune favors the young!
Свобода любит молодых!


[Soldiers:]
[Солдаты:]
Oh, oh
О, о!


[Radames:]
[Радамес:]
Fortune favors the brave!
Фортуна любит смелых!


(Suddenly, AIDA and NUBIAN WOMEN are pushed onstage. She stumbles. RADAMES goes over to inspect the Nubians.)
(Неожиданно на сцену выталкивают АИДУ и НУБИЕК. Они спотыкаются. РАДАМЕС сходит на берег, чтобы осмотреть нубийцев.)


[Radames:]
[Радамес:]
What have we here?
Что у нас здесь?


[Soldier #1:]
[Первый солдат:]
We found them along the riverbank, Captain.
Мы нашли их на берегу реки, капитан.


(SOLDIER pushes AIDA forward, into RADAMES' path.)
(СОЛДАТ выталкивает АИДУ вперед, к ногам РАДАМЕСА.)


[Radames:]
[Радамес:]
(to AIDA)
(АИДЕ)
Your country is at war and you go wandering along the Nile's edge. You must have a burning desire to see Egypt.
Твоя страна воюет, а ты разгуливаешь по берегу Нила. Видно, у тебя было горячее желание увидеть Египет.
(to SOLDIER)
(СОЛДАТАМ)
Put her in chains.
Заковать ее в цепи!
(SOLDIER begins putting AIDA in chains. RADAMES turns to another SOLDIER.)
(СОЛДАТЫ принимаются заковывать АИДУ в цепи. РАДАМЕС поворачивается к другому СОЛДАТУ.)
Have you finished the map?
Ты закончил карту?


[Soldier #2:]
[Второй солдат:]
Yes, Captain.
Да, капитан.


[Radames:]
[Радамес:]
Good work. But this is wrong.
Хорошая работа. Только вот тут ошибка.
(He traces his finger over the map.)
(Водит пальцем по карте.)
From the mast it looked like it curved to the North... like this.
С мачты это выглядело, как поворот на север... вроде того.
Here, let me show you.
Пойдем, я покажу тебе.


(AIDA has taken a sword from a drunken soldier and is pointing it at the man who shackled her.)
(АИДА выхватывает меч у пьяного солдата и направляет его на того, который ее заковал.)


[Soldier #1:]
[Первый солдат:]
My sword! My sword!
Мой меч! Мой меч!


(AIDA sword fights with the soldiers, taking one captive.)
(АИДА кидается с мечом на солдат, берет одного в заложники.)


[Aida:]
[Аида:]
Release them!
Освободи их!


[Radames:]
[Радамес:]
(Crossing to AIDA.)
(Оборачиваясь к АИДЕ.)
Hand it over. Now!
Брось его! Сейчас же!


[Aida:]
[Аида:]
(She holds the sword close to the soldier's neck.)
(Подносит меч к шее солдата.)
You took us from Nubia... and now you say we belong to you, yes?
Ты вывез нас из Нубии... и теперь ты говоришь, что мы принадлежим тебе, да?


[Radames:]
[Радамес:]
Yes.
Да.


[Aida:]
[Аида:]
Well, I took this soldier from your ranks. So, by your own logic he belongs to me. Now let them go.
Что ж, я захватила одного из твоих солдат. Значит, по твоей логике, он принадлежит мне. А теперь отпусти их!


(RADAMES smiles in acknowledgement, then points to THE WOMEN. SOLDIERS instantly grab them. AIDA lays down the sword. A SOLDIER snatches it up.)
(РАДАМЕС усмехается в ответ, затем указывает на ЖЕНЩИН. СОЛДАТЫ тотчас хватают их. АИДА бросает меч. СОЛДАТ тотчас подбирает его.)


[Soldier #1:]
[Первый солдат:]
Throw her in the River.
Швырните ее в реку!


[Radames:]
[Радамес:]
No, I have a better plan for her.
Нет, у меня для нее есть план получше...
Х
Качество перевода подтверждено