Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 2. Every Story Is a Love Story исполнителя (группы) Elton John and Tim Rice's Aida (Musical)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

2. Every Story Is a Love Story (оригинал Elton John And Tim Rice's Aida)

2. Любая история – это история любви (перевод Алекс из Москвы)

[Amneris:]
[Амнерис:]
Every story, tale or memoir
Любая история, сказка или мемуары,
Every saga or romance
Любая сага или роман,
Whether true or fabricated
Правдивая или вымышленная,
Whether planned or happenstance
Продуманная или случайная,


Whether sweeping through the ages
Охватывающая целые эпохи,
Casting centuries aside
Оставляя позади столетия,
Or a hurried brief recital
Или торопливый, короткий рассказ,
Just a thirty-minute ride
Всего лишь на полчаса,


(AMNERIS steps off of the pedestal and stands before the audience.)
(АМНЕРИС делает шаг с пьедестала и становится перед зрителями.)


Whether bright or melancholy
Живая или меланхоличная,
Rough and ready, finely spun
Поспешная, лихо закрученная,
Whether with a thousand players
С тысячью участников
Or a lonely cast of one
Или пьеса одного актера,


Every story, new or ancient
Любая история, новая или старая,
Bagatelle or work of art
Безделушка или шедевр,
All are tales of human failing
Всё это летописи людских заблуждений,
All are tales of love at heart
Всё это летописи людских страстей.


(The lights change violently with a rock and roll chord. Frozen on stage: the MAN staring at a model of the boat. The WOMAN looks at the figure of the Archer.)
(Освещение резко меняется при звуке рок-н-рольных аккордов. Застыв в своих позах, МУЖЧИНА смотрит на модель лодки, ЖЕНЩИНА смотрит на фигуру лучника.)


This is the story
Наша история –
Of a love that flourished
О любви, которая расцвела
In a time of hate
В пору ненависти.


Of lovers no tyranny could separate
О влюбленных, которых никакие тираны не смогли разлучить,
Love set into motion on the Nile's shore
О любви, которая избрала местом действия долину Нила,
Destiny ignited by an act of war
О неизбежности, порожденной войной.


Egypt saw the mighty river as its very heart and soul
Египет считал эту могучую реку своими сердцем и душой,
Source of life for all her people
Источником жизни для всех людей,
That only Egypt could control
Который только Египет мог контролировать.
Destruction of her southern neighbor justified
Разгром своего южного соседа полагался делом чести.
Nubia exploited, left with little more than pride
Порабощенной Нубии оставалась только лишь гордость.


Ohhhhhhhhhh
Охххххххххх...
Х
Качество перевода подтверждено