Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Carolina исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Carolina (оригинал Joe Dassin)

Каролина (перевод Amethyst)

Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Que tu viendrais
Что ты вернешься.
Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Qu'on s'aimerait
Что мы будем любить друг друга.


Elle est si jolie, si fragile
Она так прекрасна, так хрупка,
Qu'on a presque peur, presque peur d'y toucher
Что испытываешь некий страх, страх коснуться ее.
Elle est le bonheur impossible à rêver
Она — счастье, о котором невозможно и мечтать.


Elle ressemble un peu à ma chance
Она кажется моим везением.
J'ai presque peur, presque peur d'y penser
И мне страшно, даже страшно думать об этом.
Et plus je la vois plus je pense à rêver
И чем чаще я ее вижу, тем больше подумываю о том, чтобы мечтать.


Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Que tu viendrais
Что ты вернешься.
Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Qu'on s'aimerait
Что мы будем любить друг друга.


Elle a le regard de l'enfance
От ее взгляда веет детством,
Mais elle a aussi les pouvoirs de la fée
Но у нее та сила, что владеют феи, —
C'est la beauté qui commence à rêver
Красота, что заставляет мечтать.


Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Que tu viendrais
Что ты вернешься.
Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Qu'on s'aimerait
Что мы будем любить друг друга.


Je me suis fait prendre au piège
Я сам себя загнал в ловушку.
Oh, mais j'aime ma prison
О, но мне нравится моя западня,
Et c'est si bon de perdre la raison
И так прекрасно потерять здравый смысл.


Un matin, le printemps se donne
Однажды утром, когда весна будет прощаться*,
Je sais bien, je sais bien qu'il va s'en aller
Я знаю хорошо, что она** уйдет,
Mais j'ai tellement mieux que l'automne à rêver
И я также прекрасно знаю, что осень наступит для мечтаний.


Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина, я никогда не смог бы представить,
Que tu viendrais
Что ты вернешься.
Carolina, je n'aurais jamais pu imaginer
Каролина,
Qu'on s'aimerait
Я никогда не смог бы представить,

Что мы будем любить друг друга.





* досл. жертвовать собой, посвящать себя

** весна
Х
Качество перевода подтверждено