Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Et L'amour S'en Va исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Et L'amour S'en Va (оригинал Joe Dassin)

Любовь уходит (перевод Amethyst)

Une pluie d'été au tout petit matin...
Летний дождь ранним утром...
Et dans la ville vieille,
В старом городе,
Où l'on est déjà demain,
Где уже настало завтра,
Un jour va commencer et je me sens perdu,
Начнется день, и я чувствую себя потерянным,
Comme un jouet cassé
Словно сломанная игрушка,
Que tu aurais déjà trop vu,
Которую ты видела бы слишком часто,
Dont tes grands yeux d'enfant
И на которую твои большие детские глаза
Ne voudraient plus...
Не захотели бы больше глядеть...


Et l'amour est là, et l'amour s'en va,
Любовь здесь, любовь уходит,
Tu pars avec lui — il meurt avec toi.
И ты уходишь вместе с ней — она 1 умирает с тобой.
On a beau prier, on a beau crier, —
Нет смысла молить, нет смысла кричать —
L'amour nous oublie, comment l'oublier?
Любовь забывает нас, а как забыть ее?...
Ça ne sert à rien de s'user le coeur,
Нет смысла истощать свое сердце,
à chercher la main qui se tend ailleurs,
Искать руку, тянущуюся не в твою сторону,
Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,
Высоко держать голову на поверхности,
Quand on est déjà si loin du bateau...
Когда ты уже так далеко от корабля...


Et l'amour est là, et l'amour s'en va
Любовь здесь, любовь уходит,
Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,
Словно непрекращающийся ураган,
Comme un cheval fou qui court n'importe où,
Словно взбесившийся конь, что бежит неважно куда,
Piétinant le temps, se foutant de tout.
Затаптывая время, не обращая внимания ни на что.
On a dépassé le vol des oiseaux,
Мы обогнали полет птиц,
On s'est écrasé le coeur en morceaux
Мы разбили сердце на куски
Dans la ronde folle des jours qui s'envolent
В безумном круговороте ускользающих дней.
L'amour était là, et l'amour s'en va...
Любовь здесь, любовь уходит...


Et dans la ville vieille qui en a tant vu passer,
В старом городе, что повидал немало, 2
Un monde indifférent fait semblant d'exister...
Безразличный мирок создает видимость существования...
Mais je sais bien qu'il ment depuis
Но я хорошо знаю, что он лжет с тех пор,
Que tu l'as décidé;
Как ты это решила.
Il s'est brisé, la vie s'est arrêtée.
Он раскололся, жизнь остановилась.


Et l'amour est là, et l'amour s'en va,
Любовь здесь, любовь уходит,
Tu pars avec lui — il meurt avec moi.
И ты уходишь вместе с ней — она умирает с тобой.
On a beau prier, on a beau crier, —
Нет смысла молить, нет смысла кричать —
L'amour nous oublie, comment l'oublier?
Любовь забывает нас, а как забыть ее?...
Ça ne sert à rien de s'user le coeur,
Нет смысла истощать свое сердце,
à chercher la main qui se tend ailleurs,
Искать руку, тянущуюся не в твою сторону,
Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,
Высоко держать голову на поверхности,
Quand on est déjà si loin du bateau...
Когда ты уже так далеко от корабля...


Et l'amour est là, et l'amour s'en va
Любовь здесь, любовь уходит,
Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,
Словно непрекращающийся ураган,
Comme un cheval fou qui court n'importe où,
Словно взбесившийся конь, что бежит неважно куда,
Piétinant le temps, se foutant de tout.
Затаптывая время, не обращая внимания ни на что.
On a dépassé le vol des oiseaux,
Мы обогнали полет птиц,
On s'est écrasé le coeur en morceaux
Мы разбили сердце на куски
Dans la ronde folle des jours qui s'envolent,
В безумном круговороте ускользающих дней.


L'amour était là, et l'amour s'en va...
Любовь здесь, любовь уходит...





1 — любовь

2 — досл. видел столько прошедших событий




Et L'amour S'en Va
А любовь прошла* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)


Une pluie d'été au tout petit matin
А в городе старом
Et dans la ville vieille,
Всё утро лил дождь.
Où l'on est déjà demain,
День новый уже наступил.
Un jour va commencer et je me sens perdu,
Все чувства мои смыл этот дождь и я остался один.
Comme un jouet cassé que tu aurais déjà trop vu,
Мной поиграла ты. Тебя утомил. И сразу был выброшен прочь.
Dont tes grands yeux d'enfant ne voudraient plus...
Словно игрушка, что поломали, которой уже не помочь.


Et l'amour est là, et l'amour s'en va,
И вот любовь была. И вот любовь прошла.
Tu pars avec lui — il meurt avec toi.
Прошла она с тобою, с тобою умерла.
On a beau prier, on a beau crier,
К чему теперь просить, к чему теперь молить?
L'amour nous oublie, comment l'oublier?
Любовь нас забывает, но как её забыть?
Ça ne sert à rien de s'user le coeur,
И здесь теперь напрасно мы сердце теребим.
à chercher la main qui se tend ailleurs,
Зачем к руке тянуться, что тянется к другим?
Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,
К чему теперь пытаться любовь нам удержать?
Quand on est déjà si loin du bateau.
Зачем теперь стараться, её уж не догнать.


Et l'amour est là, et l'amour s'en va
И вот любовь была. И вот любовь прошла.
Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,
Как дикий ураган, не оставив следа.
Comme un cheval fou qui court n'importe où,
Как лошадь бегущая не важно куда.
Piétinant le temps, se foutant de tout.
Топчущая время на полном скаку.
On a dépassé le vol des oiseaux,
Она обгоняет птиц на лету.
On s'est écrasé le coeur en morceaux
Она превращает сердца в пустоту.
Dans la ronde folle des jours qui s'envolent,
Исчезнув в потоке несущихся дней.
L'amour était là, et l'amour s'en va...
И вот любовь была, но вот уже прошла.


Et dans la ville vieille qui en a tant vu passer,
А в городе старом, что всё повидал.
Un monde indifférent fait semblant d'exister.
Мир равнодушный существовал.
Mais je sais bien qu'il ment depuis que tu l'as décidé;
Но только я знаю, что это не так. Оставить меня для тебя был пустяк.
Il s'est brisé, la vie s'est arrêtée.
Мир рухнул и жизнь не мила без тебя. В тот день, что решила покинуть меня.


Et l'amour est là, et l'amour s'en va,
И вот любовь была. И вот любовь прошла.
Tu pars avec lui — il meurt avec moi.
Прошла она с тобою, с тобою умерла.
On a beau prier, on a beau crier,
К чему теперь просить, к чему теперь молить?
L'amour nous oublie, comment l'oublier?
Любовь нас забывает, но как её забыть?
Ça ne sert à rien de s'user le coeur,
И здесь теперь напрасно мы сердце теребим.
à chercher la main qui se tend ailleurs,
Зачем к руке тянуться, что тянется к другим?
Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,
К чему теперь пытаться любовь нам удержать?
Quand on est déjà si loin du bateau.
Зачем теперь стараться, её уж не догнать.


Et l'amour est là, et l'amour s'en va
И вот любовь была. И вот любовь прошла.
Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,
Как дикий ураган, не оставив следа.
Comme un cheval fou qui court n'importe où,
Как лошадь бегущая не важно куда.
Piétinant le temps, se foutant de tout.
Топчущая время на полном скаку.
On a dépassé le vol des oiseaux,
Она обгоняет птиц на лету.
On s'est écrasé le coeur en morceaux
Она превращает сердца в пустоту.
Dans la ronde folle des jours qui s'envolent,
Исчезнув в потоке несущихся дней.


L'amour était là, et l'amour s'en va...
И вот любовь была, но вот уже прошла...





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено