Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Isabelle, Prends Mon Chapeau исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Isabelle, Prends Mon Chapeau (оригинал Joe Dassin)

Изабель, возьми мою шляпу (перевод Amethyst)

La mer est basse, le ciel est chaud
Море в отливе, небеса пылают жаром.
Y'a des cigales dans mon chapeau
В моей шляпе кузнечики,
Le soleil fait le gros dos
А солнце гуляет*
Sur ta peau brune comme du pain chaud
По твоей загорелой, словно горячий хлеб, коже.


Isabelle, prends mon chapeau
Изабель, возьми мою шляпу.
Réveille-toi, mets-y de l'eau.
Просыпайся, налей туда воды.
Isabelle me donne à boire
Изабель приносит мне попить
Dans mon chapeau et puis s'en va.
В моей шляпе, а после уходит.


Et la vague s'en vient
Волна подкатывает
Et la vague s'en va.
И волна уходит.


Tu as la peau qui sent le teint
Твоя кожа пахнет краской.
Viens, je veux boire entre tes mains.
Давай же, я хочу испить воды из твоих рук.
Toi, chaque fois que tu me touches
Каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне,
Moi, ça me met l'eau à la bouche
Мои губы словно соприкасаются с водой.


Isabelle, prends mon chapeau,
Изабель, возьми мою шляпу.
Réveille-toi, mets-y de l'eau
Просыпайся, налей туда воды.
Isabelle me donne à boire
Изабель приносит мне попить
Entre ses mains et puis s'en va.
В моей шляпе, а после уходит.


Et la vague s'en vient
Волна подкатывает
Et la vague s'en va.
И волна уходит.


Viens, maintenant j'ai la gorge fraîche
Подойди, сейчас в горле моем холодок.
Viens, couche-toi, la terre est sèche
Давай же, приляг, земля суха.
Et quand ce fut le matin jour
А когда наступит утро,
Nous va la soif après l'amour
Мы утолим жажду после любви.


Et la vague s'en vient
Волна подкатывает
Et la vague s'en va.
И волна уходит.


Et la vague s'en vient
Волна подкатывает
Et la vague s'en va.
И волна уходит.





* досл. важничает
Х
Качество перевода подтверждено