Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:
Переводы песен
от 24.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Les Plus Belles Années De Ma Vie исполнителя (группы) Joe Dassin

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 
Главная Переводы песен J Joe Dassin Les Plus Belles Années De Ma Vie
Выберите имя/название: ‹‹‹
Joe Dassin
  •  Ça Va Pas Changer Le Monde •  A Chacun Sa Chanson •  A La Santé D’hier •  A Toi •  Allons Danser, Valerie •  C'est Du Mélo •  C'est La Nuit •  C'est La Vie, Lily •  C'est Un Coeur De Papier •  Cécilia •  Carolina •  Ce N'est Rien Que Du Vent •  Celle Que J'oublie •  Chanson Triste •  Combien De Temps Pour T'oublier •  Comme Disait Valentine •  Comme La Lune •  Comment Te Dire •  Dans La Brume Du Matin •  Dans Les Yeux D’Emilie •  Dis-Moi, Dis-Lui •  Entre Deux Adieux •  Et L'amour S'en Va •  Et Si Tu N'existais Pas •  Il Était Une Fois Nous Deux •  Il a Plu •  Il Faut Naître À Monaco •  Isabelle, Prends Mon Chapeau •  Je Change Un Peu De Vent •  Joli Minou •  L'albatros •  L'Amerique •  L'amour Etc •  L'été Indien •  La Dernière Page •  La Femme Idéale •  La Fleur Aux Dents •  La Violette Africaine •  Laisse-Moi Dormir •  Le Cafe Des Trois Colombes •  Le Château De Sable •  Le Chanteur Des Rues •  Le Chemin De Papa •  Le Costume Blanc •  Le Jardin Du Luxembourg •  Le Petit Pain Au Chocolat •  Les Champs Elysees •  Les Plus Belles Années De Ma Vie •  Ma Derniere Chanson Pour Toi •  Ma Musique •  Maria •  Mon Copain Julie •  Mon Village Du Bout Du Monde •  Noisette Et Cassidy •  Piano Mécanique •  Que Sont Devenues Mes Amours? •  Regarde-Toi •  Salut •  Si Tu T'Appelles Melancolie •  Siffler Sur La Colline •  Toi, le Refrain de Ma Vie •  Un Garçon Nommé Suzy •  Un Lord Anglais  
J Rice
J-Five
J. Randall
J.Cole
Ja'net Dubois
Jaar Project
Jace Everett
Jace Everett And C.C. Adcock
Jack Johnson
Jack Shaindlin
Jackie Chan
Jacksons, The
Jacqueline Boyer
Jacques Amar
Jacques Brel
Jacques Lepage
Jada
Jade Ewen
Jadyn Maria
Jakarta
Jake Owen
Jam & Spoon
Jam And Spoon
Jamala
Jamelia
James And Bobby Purify
James Blake
James Blunt
James Brown
James Morrison
James Pierpont
James Taylor
James Vincent McMorrow
Jamie Blake
Jamie Cullum
Jamie Foxx
Jamie Lidell
Jamie Woon
Jamiroquai
Jan Plewka
Jana Kramer
Jane Birkin
Jane Monheit
Jane Siberry
Jane's Addiction
Janedear Girls, The
Janet Jackson
Janis Joplin
Japan
Jared Leto
Все исполнители: 257

Les Plus Belles Années De Ma Vie (оригинал Joe Dassin)

Самые прекрасные годы моей жизни (перевод Amethyst) i

Moi j'avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais
J'étais fou, j'avais quinze ans,
Je n'osais pas y croire
Mes parents n'étaient pas d'accord, ils connaissaient par cœur
Mes trois chansons sur deux accords, moi j'attendais mon heure
J'étais dingue de Becaud, Brassens et Aznavour
Je m'endormais sur ma radio, je faisais des concours
Puis j'ai découvert les groupes anglais, je guettais à la télé
Leurs gestes que je refaisais le soir dans mon grenier

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances,
Mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire

Soixante-cinq au Golfe Drouot c'était des nuits sans fin
La musique dans la peau et tout pour les copains
Dans une cave de banlieu tous les soirs on répétait
Et si les voisins criaient un peu,
On leur pardonnait
Et puis soixante-dix,
Les festivals perdus dans la nature
On était des milliers sous les étoiles pour quelques couvertures
La foule dansait, tapait des mains, nous on s'y croyait déjà
Et Avignon n'était plus qu'un faubourg de l'Olympia

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances,
Mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire

Soixante-douze, c'etait Paris, le groupe s'est dispersé
Quand j'ai rencontré Marie-Christine, j'étais sur le pavé
Le soir pour se payer un lit
On claquait tous nos cachets
Mais je lui racontais ma vie et elle me comprenait
Et elle m'a suivi dans cent maisons de disques et d'éditions
Où les gens qui m'écoutaient n'aimaient pas mes chansons
Et quand j'ai vendu ma vieille guitare c'est elle qui m'a aidé
A comprendre enfin que ça ne marcherait jamais

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances,
Mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derriere, cherchant à te plaire
 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 55
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Ты знаешь, я давно мечтал о своей первой гитаре.
Я был безрассуден, мне было пятнадцать лет,
Я не осмеливался в это поверить.
Мои родители были против*, они наизусть знали
Мои три песни на два аккорда, а я ждал своего часа.
Я был ярым поклонником** Беко, Брасенса и Азнавура***.
Я засыпал на своем радио, я участвовал в конкурсах,
А после открыл для себя английские группы и наблюдал
За их движениями, воспроизводя их по вечерам на чердаке.

Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Мои, как самые большие надежды,
Так и самые большие разочарования.
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.

Бесконечные ночи в 65-ом в Golfe Drouot...
Музыка кипела в крови**** и все для друзей!
Мы репетировали в одном пригородном подвале по вечерам,
А если соседи порой возмущались,
Мы не обращали на это внимания*****.
Позже, в 70-х гг.,
Устраивались фестивали в отдаленной местности на природе.
Тысячи людей стояли под открытым небом, под звездами.
Толпа танцевала, аплодировала, мы уже верили в это,
И Авиньон казался тогда пригородом Олимпии.

Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Мои, как самые большие надежды,
Так и самые большие разочарования.
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.

72-ой год, Париж, группа распалась.
Тогда же, на мостовой, я встретил Мари-Кристин.
По вечерам, чтобы заплатить за ночлег,
Приходилось тратить свои гонорары,
Но я рассказывал ей о своей жизни, и она понимала меня.
Она последовала за мной в сотни студий и издательств,
Где люди, что слушали меня, не любили мои песни.
А когда я продал свою старую гитару, именно она помогла мне
Наконец понять, что из этого никогда ничего не выйдет.

Ты та, кто подарила мне лучшие годы моей жизни,
Мои, как самые большие надежды,
Так и самые большие разочарования.
Как я любил тебя, моя музыка, моя первая большая любовь!
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, пытаясь понравиться тебе.


* досл. не были согласны
** досл. Меня сводили с ума песни
*** французские композиторы и исполнители
**** досл. музыка в коже
***** досл. прощали их

Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.