Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Como Vivir Sin Ti исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Como Vivir Sin Ti (оригинал Nek)

Как бы я жил без тебя (перевод Ольга-Лиса)

Cómo vivir sin ti, cómo te olvidaría
Как бы я жил без тебя, как мог бы тебя забыть?
si tú no estás aquí, te pienso todo el día
Когда ты не со мной, я думаю о тебе весь день.
no sé dónde andarás
Я не знаю, куда ты уходишь,
me duele imaginar
Мне больно думать об этом,
se me desborda el corazón
Моё сердце разрывается.


Cómo vivir sin ti, cómo te olvidaría
Как бы я жил без тебя, как мог бы тебя забыть,
si tú eres la verdad de todas mis mentiras
Если ты — истина среди всей моей лжи?
el eco de tu piel
Твоё тело, откликаясь,
me nubla la razón
Затмевает мой разум,
se me hace añicos la ilusión
Иллюзия разбивается на осколки.


la luna sabe que a mi me importas sólo tú
Луна знает, что мне нужна только ты,
estoy amarrado a ti, eres una obsesión
Я околдован тобой, ты — моё наваждение.
te persigo por los huecos que has dejado
Я следую за тобой, чтобы заполнить пустоту,
está claro que no hay nada lejos de tu amor
Зная, что без твоей любви нет ничего.


me consuelo imaginándote a mi lado
Я утешаюсь, представляя тебя рядом,
no me digas que esta historia terminó
Не говори мне, что эта сказка закончилась,
porque es largo mi camino sin tu mano
Потому что мой путь долог без твоей руки.
tienes que regresar, tienes que regresar
Ты должна вернуться, должна вернуться.


Cómo vivir sin ti, me perdería en los inviernos
Как бы я жил без тебя? Я затерялся бы в зимах,
si no estuvieras tú, todo estaría desierto
Не будь тебя — всё вокруг было бы пустыней.
ya sé que si te vas, no hay porvenir
Я знаю, что без тебя у меня нет будущего,
cómo vivir sin ti, cómo vivir sin ti
Как бы я жил без тебя, как бы я жил без тебя?


si tan sólo una mitad sin tu respiración
Всего лишь полчаса без твоего дыхания –
y está oscura la ciudad si no me miras tú
И город мрачен оттого, что ты не смотришь на меня.
tu sombra me atrapa en medio de la lluvia, mientras yo
Твоя тень застаёт меня посреди дождя, пока я
te espero cada noche en la misma estación
Жду тебя каждый вечер на одной и той же остановке.
tienes que regresar, tienes que regresar
Ты должна вернуться, должна вернуться.


Cómo vivir sin ti, me perdería en los inviernos
Как бы я жил без тебя? Я затерялся бы в зимах,
si no estuvieras tú, todo estaría desierto
Не будь тебя — всё вокруг было бы пустыней.
ya sé que si te vas, no hay porvenir
Я знаю, что без тебя у меня нет будущего,
cómo vivir sin ti, cómo vivir sin ti
Как бы я жил без тебя, как бы я жил без тебя?


Como vivir sin ti como te olvidaría, té extraño
Как бы я жил без тебя, как мог бы тебя забыть?
Si tu no estas aquí te pienso todo el día, té extraño
Когда ты не со мной, я думаю о тебе весь день.
No sé dónde andarás, me duele imaginar,
Я не знаю, куда ты идёшь, мне больно думать,
donde estas, donde estas, donde estas.
Где ты, где ты, где ты...


Porque es largo mi camino sin tu mano
Потому что мой путь долог без твоей руки.
tienes que regresar, tienes que regresar
Ты должна вернуться, должна вернуться.


Cómo vivir sin ti, me perdería en los inviernos
Как бы я жил без тебя? Я затерялся бы в зимах,
si no estuvieras tú, todo estaría desierto
Не будь тебя — всё вокруг было бы пустыней.
ya sé que si te vas, no hay porvenir
Я знаю, что без тебя у меня нет будущего,
cómo vivir sin ti, cómo vivir sin ti
Как бы я жил без тебя, как бы я жил без тебя?
Х
Качество перевода подтверждено