Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kim Bilir исполнителя (группы) Ceza

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kim Bilir (оригинал Ceza)

Кто знает (перевод akkolteus)

Kim bilir ömrün kaçta kaçı kaldı geriye?
Кто знает, какая часть жизни осталась позади?
Nefes sayılı alıp verdiğin benimde seninde
Каждый наш вздох посчитан — и твой, и мой.
Hayırlı bir haber veren dostumsa
Друзей же, приносящих хорошие новости,
Hiç kalmamış
Совсем не осталось.
Bir kuruş için hesaplaşmak
Желающие расправиться со мной из-за пары грошей
Isteyenler peşimde
Идут по пятам.
Her yanım dikenli tel ve mayınlarla çevrili
Вокруг меня колючая проволока, провода и мины.
Ben özgürlükten vazgeçtim
Я отказался от свободы,
Savaşım hiç bitmedi ki
Моя война так и не закончилась.
Dikemediğiniz her bayrağın da
Я портной для каждого знамени,
Benim terzisi
Которое вы не можете сшить.
Senin elinde değil ki dürten şeytanın ta kendisi
Если дернул черт, это не в твоей власти.
Kim bilir? Belki varırsın sona bi' tramvayla
Кто знает? Может, достигнешь конца из-за трамвая,
Ya da hayatın armağan ettiği bi' travmayla
Или из-за подарочка от жизни в виде травмы,
Ya da son senin ayağına
Или пусть твой финал явится к подножию твоего трона сам -
Gelsin bekle saraylarda
Жди этого во дворце.
Sence bir ömür geçer mi dans etmekle halaylarla?
Или, по-твоему, жизнь пройдет в плясках и хороводах?
Hatalarımla varım,
Я существую наряду со своими ошибками,
Hatta hatasızlıkla
Я не измельчал настолько,
Gurur duyacak kadar alçalmadım
Чтобы чувствовать гордость от своей безупречности.
Sen anlamazsın asla
Тебе не понять.
Günahsız sen sus konuşma
Ты безгрешен — замолчи, не говори больше,
Kes yeter şarlatan!
Заткнись, шарлатан!
Senin elinde değil ki kader
Раз судьба прописана прежде, чем ты стал существовать,
Senden önce var yazan
Это не в твоей власти.


[Hook:]
[Хук:]
Var mısın? Yok musun?
Есть ли ты? Нет ли тебя?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Kar mısın? Yağmur mu yoksa bulut musun?
Снег ли ты? Дождь ли ты, туча ль ты?
Kim bilir? Kimin çilesi çok acep?
Кто знает, чье страдание велико?
Kim bilir? Kimin düzeni yok aman?
Кто знает, у кого нет уюта?
Aç mısın? Tok musun?
Голоден ли ты? Сыт ли ты?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Yer misin? Der misin?
Ешь ли ты? Говоришь ли ты?
Dertli gezer misin?
Блуждаешь ли ты в страдании?
Kim bilir? Kimin ışığı çok acep?
Кто знает, у кого много света?
Kim bilir? Ki kimin güneşi yok aman?
Кто знает, у кого нет солнца?


Kim bilir kimin derdi var, kimin derdi yok?
Кто знает, кто страдает, а кто нет?
Öğrenelim derken bildiklerimizi de unuttuk
Говоря: "Давай учиться", мы позабыли то, что знали.
Doğarken yaşamla savaş dünya bizi boğarken
Еще при рождении мир жизни и войны начинает душить нас,
Sevdiklerin arkasından ağlarız hep gömünce
Мы плачем каждый раз, хороня тех, кого любим.
Sen öve dur kendini sen hep göğe doğru git
Продолжай хвастаться, тянись ввысь в небо,
Son düşen iyi düşer
Хорошо падает тот, кто падает последним,
Bir de ister cennet hurisi!
Желая при этом еще и райскую гурию!
Hiç kimse istemez görünsün asıl gerçek sureti
Никто не хочет, чтобы их истинный лик явил себя,
Hiç kimse günahsız değilki
Никто не безгрешен,
Eğer varsa övünsün
Если же безгрешен, пусть превозносит себя.
Hadi şans, hadi baht.
Давай же, удача, давай же, шанс!
Kim kral? Hani taht?
Кто король? Где же трон?
Hani Kep? Herkesde birer kırmızı kart
Где Капитан? У каждого — красная карточка.
Hareket beklenir toplumca bereket
Ждут отбытия ко всеобщему изобилию,
Beklenen toprağa
Земля ожидает нас,
Gidec'ez biz er geç
Мы все отправимся туда рано или поздно.
Yaşamak her canın hakkı
Право на жизнь есть у каждой души,
Insanca insanın
У каждого человечного человека,
Yıllarca eğitsen de
Проповедуй хоть столетиями —
Insanoğlu hırslanır
Сын человеческий проявляет буйство.
Kırpmaz sakındığı gözü
Если перестанет моргать, настанет миг,
Bi' an gelir sallanır
Когда хранимая им зеница ока закатится.
Ki düşmezse yere
Если не упадет в землю,
Yaşama sıkıca bağlanır
Он крепко привяжет себя к жизни.


[Hook:]
[Хук:]
Var mısın? Yok musun?
Есть ли ты? Нет ли тебя?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Kar mısın? Yağmur mu yoksa bulut musun?
Снег ли ты? Дождь ли ты, туча ль ты?
Kim bilir? Kimin çilesi çok acep?
Кто знает, чье страдание велико?
Kim bilir? Kimin düzeni yok aman?
Кто знает, у кого нет уюта?
Aç mısın? Tok musun?
Голоден ли ты? Сыт ли ты?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Yer misin? Der misin?
Ешь ли ты? Говоришь ли ты?
Dertli gezer misin?
Блуждаешь ли ты в страдании?
Kim bilir? Kimin ışığı çok acep?
Кто знает, у кого много света?
Kim bilir? Ki kimin güneşi yok aman?
Кто знает, у кого нет солнца?


Vedalaşmak zordur, davranışlar fevrî
Прощаться тяжело, поведение импульсивно.
Kim bilir? Bir selam bile
Кто знает? Одно-единственное приветствие
Fetheder bu gönlü
Способно покорить эту душу.
Benim gönül selam alır verir
Моя душа привечает, и ее привечают,
Geçer ömrüm
И так проходит моя жизнь.
Hayallerimde kalan günler sanki hepsi dündü
Дни, остающиеся в моих грезах, словно вчерашние.
Karanlıklardı gündüz,
В полуденный час стояла темнота,
Hayallerimse dümdüz
Мои мечты были прямолинейны.
Ayaklarında yoksa derman
Если у тебя в ногах не осталось сил,
Yürümek ne mümkün?
Как шагать дальше?
Ben atmosferden çıktım
Я выходил за пределы атмосферы,
Artık yoğun basınç aldım. Yeter!
Я попадал под избыточное давление небытия. Хватит!
Elim kolum bağlı sanma sakın, sanma üzgün
Не думай, что мои руки–ноги связаны, что я в унынии.
Sanki her taraf dar, herkes koptu birbirinden
Все стороны будто узки, все порвали друг с другом,
Her taraf dar ve her paragrafta bir bomba patlar
Все стороны узки, в каждом абзаце взрывается бомба,
Hatta ve hatta düşmekteyiz zaten aşağı, en aşağı
И даже мы падаем вниз, на самое дно,
Yenmeye devam edildikçe haklar
Пока продолжается разъедание прав;
Bekledikçe dağlar
Пока горы — в ожидании,
Ekmedikçe bağlara dek
Пока снопы не связаны веревками,
Umutlar solar gider yarınlar kaybolur hemen
Надежда уходит, завтрашний день внезапно исчезает.
Sanma bir resimdir hayat
Не думай, что жизнь — это застывший кадр,
Olduğu yerde durmaz
Она не стоит на месте,
Altımızdan akıp gider elle hiç tutulmaz
Она утекает из-под нас, ее не удержать руками.


[Hook:]
[Хук:]
Var mısın? Yok musun?
Есть ли ты? Нет ли тебя?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Kar mısın? Yağmur mu yoksa bulut musun?
Снег ли ты? Дождь ли ты, туча ль ты?
Kim bilir? Kimin çilesi çok acep?
Кто знает, чье страдание велико?
Kim bilir? Kimin düzeni yok aman?
Кто знает, у кого нет уюта?
Aç mısın? Tok musun?
Голоден ли ты? Сыт ли ты?
Az mısın? Çok musun?
Мало ли тебя? Много ли тебя?
Yer misin? Der misin?
Ешь ли ты? Говоришь ли ты?
Dertli gezer misin?
Блуждаешь ли ты в страдании?
Kim bilir? Kimin ışığı çok acep?
Кто знает, у кого много света?
Kim bilir? Ki kimin güneşi yok aman?
Кто знает, у кого нет солнца?
Х
Качество перевода подтверждено