Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Käfig Aus Gold исполнителя (группы) Emilio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Käfig Aus Gold (оригинал Emilio)

Золотая клетка (перевод Сергей Есенин)

She's a sad girl
Она грустная девушка,
Livin' in a rich world
Живущая в богатом мире.


Sie ist wunderschön
Она прекрасна.
Ihr Daddy hat 'n riesen Unternehm'n
У её папочки большая компания.
So viel Kohle, fast schon unverschämt
Так много денег, почти непристойно.
Nie gelernt,
Никогда не знала,
Mit all dem umzugeh'n
Как обходиться со всем этим.


Sie hat gelernt,
Она знала,
Sie kann alles kaufen, was ihr gefällt
Что может купить всё, что ей нравится.
Papa trocknete schon damals
Папа вытирал уже тогда
Mamas Tränen mit Geld
Мамины слёзы деньгами.
Sie landet auf 'ner neuen Ledertasche,
Она приземляется на новую кожаную сумку,
Wenn sie ma' fällt
Когда падает.
Ihr Herz friert unterm Hermelinpelz
Её сердце замерзает под шубой из горностая.


Einsam im Käfig aus Gold
Одиноко в золотой клетке.
Sie weiß nicht, was sie will
Она не знает, чего хочет.
Sie weiß nur, dass ihr was fehlt
Она знает только, что ей не хватает чего-то
In ihrem Käfig aus Gold
В её золотой клетке.
Und sie fliegt überall hin,
И она летает повсюду,
Doch sie kann niemals entkomm'n
Но она никогда не сможет сбежать
Aus ihrem Käfig aus Gold
Из своей золотой клетки.


Such a sad girl
Такая грустная девушка,
Livin' in a rich world
Живущая в богатом мире.


Villa am Bodensee
Вилла на Боденском озере.
Über den Wolken, kann kein'n Boden seh'n,
Над облаками, где не видно земли,
Im Privatjet ein paar Runden dreh'n
Она может полетать на частном самолёте.
Sie hat kein Ziel, weiß nicht, wohin es geht
У неё нет цели, не знает, куда полететь.


Sie hat gelernt,
Она знала,
Sie kann alles kaufen, was ihr gefällt
Что может купить всё, что ей нравится.
Sie war schon auf der ganzen Welt,
Она облетела уже весь мир,
Aber noch nie bei sich selbst
Но ещё никогда не заглядывала себе в душу.
Ihre Besten heißen
Её лучших друзей зовут
Ralph, Louis V und Chanel
Ральф, Луи и Шанель.
Ihr Herz friert unterm Hermelinpelz
Её сердце замерзает под шубой из горностая.


Einsam im Käfig aus Gold
Одиноко в золотой клетке.
Sie weiß nicht, was sie will
Она не знает, чего хочет.
Sie weiß nur, dass ihr was fehlt
Она знает только, что ей не хватает чего-то
In ihrem Käfig aus Gold
В её золотой клетке.
Und sie fliegt überall hin,
И она летает повсюду,
Doch sie kann niemals entkomm'n
Но она никогда не сможет сбежать
Aus ihrem Käfig aus Gold
Из своей золотой клетки.


She's a sad girl
Она грустная девушка,
Livin' in a rich world
Живущая в богатом мире.
Such a sad girl
Такая грустная девушка,
Livin' in a rich world
Живущая в богатом мире.


Sie weiß nicht, was sie will
Она не знает, чего хочет.
Sie weiß nur, dass ihr was fehlt
Она знает только, что ей не хватает чего-то
In ihrem Käfig aus Gold
В её золотой клетке.
Und sie fliegt überall hin,
И она летает повсюду,
Doch sie kann niemals entkomm'n
Но она никогда не сможет сбежать
Aus ihrem Käfig aus Gold
Из своей золотой клетки.


(Sad girl)
(Грустная девушка)
(Livin' in a rich world)
(Живущая в богатом мире)
(Such a sad girl)
(Такая грустная девушка)
(Livin' in a rich world)
(Живущая в богатом мире)
Х
Качество перевода подтверждено