Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ben El Banat (بن البنات) исполнителя (группы) Mustafa Saad

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ben El Banat (بن البنات) (оригинал Mustafa Saad)

Сын среди дочерей (перевод )

(Ben el banat elli biyarif yghar wayyaha) بن البنات اللي بيعرف يغار وياها
Тот самый "Сын среди дочерей", который умеет за неё ревновать (оберегать её).
(W-biydahhak leyaha w-biysha'gh ayneyaha) وبيضحك لياها وبيعشق عينياها
Он улыбается для неё и обожает её глаза
(W-biy'oul leyaha "enti ya rouhi, enti ya behya") وبيقول لياها انتي يا روحي انتي يا بيها
И говорит ей: "Ты — моя душа, ты — вся моя жизнь",
(W-biyimsah demou'ha w-biysha'gh daley'atha) وبيمسح دموعها وبيعشق دليعاتها
И он стирает её слёзы и обожает её капризы.


(Beyn gamī' el-fatayāt, nuzelt ayah men el-gamāl) بين جميع الفتيات نزلت آية من الجمال
Среди всех девушек ты сошла как знамение красоты.
عيناك روح تتنفس وخفقان قلبك يتردد داخلي(Eynek rouh tetnaffas, w khafgan albek yetraddad dakhili)
Твои глаза — дышащая душа, и биение твоего сердца отзывается во мне.
(Shefahk nabtah men el-gannah, w gesdek hareb men es-sama') شفاهك نبتة من الجنة وجسدك هارب من السماء
Твои губы — растение из Рая, а твоё тело — сбежавшее с небес.
شعرك ذهب نقي بلا حناء وفي حضنك ما زلت أرجو الأمل(She'rak dhahab naqi bila hinna', w fi hidnek ma zelt arjou el-amal)
Твои волосы — чистое золото без хны, и на твоей груди я всё ещё надеюсь.


(Ben el banat elli biyarif yghar wayyaha) بن البنات اللي بيعرف يغار وياها
Тот самый "Сын среди дочерей", который умеет за неё ревновать (оберегать её).
(W-biydahhak leyaha w-biysha'gh ayneyaha) وبيضحك لياها وبيعشق عينياها
Он улыбается для неё и обожает её глаза
(W-biy'oul leyaha "enti ya rouhi, enti ya behya") وبيقول لياها انتي يا روحي انتي يا بيها
И говорит ей: "Ты — моя душа, ты — вся моя жизнь",
(W-biyimsah demou'ha w-biysha'gh daley'atha) وبيمسح دموعها وبيعشق دليعاتها
И он стирает её слёзы и обожает её капризы.


حبك كنسيم صيفي ينعش القلب من الداخل(Hobbek ka naseem sayfi yun'ish el-alb men el-dakhel)
Твоя любовь — как летний бриз, что освежает сердце изнутри.
وسواد كحلك ليس اختياراً فانت أجمل هدية جاءت بها حواء(W sawad kohlek laysa ekhtiyaran, fa anti agmal hadiyah ja'at biha Hawwa')
И чернота твоей сурьмы — не выбор, ведь ты — лучший дар, что принесла Ева.
(Anti rashwat gamal mukhammarah bi-itqan, w khaddayk yaskeban ma'a el-ward) انت رشفة جمال مخمرة بإتقان وخدّاك يسكبان ماء الورد
Ты — глоток красоты, умело выдержанный, и твои щёки льют розовую воду.
(W kaffak misk el-ghazal, w raqatek lam yu'raf laha el-wujoud mathalan 'ala el-ard) وكفّاك مسك الغزال ورقتك لم يعرف لها الوجود مثلاً على الأرض
И твои ладони — мускус газели, а твоей нежности нет равных на земле.


(Ben el banat elli biyarif yghar wayyaha) بن البنات اللي بيعرف يغار وياها
Тот самый "Сын среди дочерей", который умеет за неё ревновать (оберегать её).
(W-biydahhak leyaha w-biysha'gh ayneyaha) وبيضحك لياها وبيعشق عينياها
Он улыбается для неё и обожает её глаза
(W-biy'oul leyaha "enti ya rouhi, enti ya behya") وبيقول لياها انتي يا روحي انتي يا بيها
И говорит ей: "Ты — моя душа, ты — вся моя жизнь",
(W-biyimsah demou'ha w-biysha'gh daley'atha) وبيمسح دموعها وبيعشق دليعاتها
И он стирает её слёзы и обожает её капризы.
Х
Качество перевода подтверждено