Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Abschied исполнителя (группы) Schwarzer Engel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Abschied (оригинал Schwarzer Engel)

Прощание (перевод Сергей Есенин)

Die Lider schwer.
Веки тяжелы.
Nun ist es Zeit Abschied zu nehmen
Вот и пришло время прощаться
Von Freude, Kummer, Leid.
С радостью, печалью, горем.
Ich denk zurück,
Я вспоминаю,
Wann es begann und stelle fest,
Когда началось и установилось то,
Dass es heut enden kann.
Что может закончиться сегодня.
Man hielt mich fest, so lang am Leben.
Меня долго пытались оставить в живых,
Wollt' in die Hände meines Schöpfers mich doch geben.
Я же хотел в руки своего создателя отдаться.
Ich sinne nach, wie es begann.
Размышляю, как это началось.
War es auch schön,
Как бы всё это ни было прекрасно,
Am Ende doch zu lang.
Но, пожалуй, слишком затянулось.


Mein Odem neigt dem Ende zu und ich,
Моё дыхание на исходе, и я,
Ich streich' in aller Ruh,
Я преспокоен,
Die letzten Augenblicke fort,
Последние мгновения уходят прочь,
Die Sicht so klar aufs Ufer dort.
Горизонт так ясен там, на берегу.
Des Lebens Glanz Momente rinnen mir durch meine Hände,
Блестящие моменты жизни протекают сквозь мои пальцы,
Doch ich weiß, dass eines Morgens wieder neues Leben sprießt.
Но я знаю, что однажды утром снова взойдёт новая жизнь.


Ich spür den Schmerz tief in der Brust.
Я ощущаю боль глубоко в груди.
Auf meinem Herzen lasten
На моём сердце лежат бременем
Sorgen, Kummer, Frust.
Беспокойство, печаль, разочарование.
Ich lass' nun los, kappe die Leinen.
Я же всё отпускаю, обрубаю концы,
Schreib' aufs Papier diese letzten Zeilen.
Пишу на бумаге эти последние строки.


Mein Odem neigt dem Ende zu und ich...
Моё дыхание на исходе, и я...


Ich frage mich, wann es begann.
Задаюсь вопросом, когда это началось.
Ich frage mich wie es geschah,
Задаюсь вопросом, как случилось,
Dass man mich aus dem dunklen Nichts
Что меня из тёмной пустоты
Ins Leben dieser Welt gebar.
Породили на этот свет.


Mein Odem neigt dem Ende zu und ich...
Моё дыхание на исходе, и я...
Das Leben fordert Taten,
Жизнь требует действий,
Du musst nicht auf mich warten.
Ты не должна меня ждать.
Mein Lebenslicht erlischt,
Свет моей жизни угасает,
Doch neues Leben ist schon bald in Sicht.
Но новая жизнь уже вскоре появится.
Abschied.
Прощание.
Х
Качество перевода подтверждено