[Chorus: Pusha T]
[Припев: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach,
пов: кило у меня в "Майбахе"
Take Amtrak down south then she flies back,
На юг она на поезде, назад — на самолёте,
My connect has ponytails tied back,
Мой связной носит конские хвостики,
I just hit 6 mil behind Tyvek.
Я поднял шесть лямов за тайвеком.
1
They content create, I despise that,
Они контент-криэйторы — я такое презираю,
I create content then they tries that,
Я же варю контент, который они употребляют,
Run these jewels, there's rules,
Скидывай цацки, у нас тут правила,
I don't buy back,
Я не выкупаю обратно,
I've topped all these lists,
Я возглавил все списки,
Where's my prize at?
Где моя награда?
[Verse 1: Pusha T]
[Куплет 1: Pusha T]
All I see is 60 day stars and 20 year thousandaires,
Пока я вижу звёзд на два месяца и тысячиеров, которые в деле уже двадцать лет,
Not enough shoppin', whole lot of browsingaires,
Мало кто делает покупки, зато до фига покапростопосмотрителей,
My reinvention, I know you thinkin' how's it fair,
Я переизобрёл себя, а вы пытаетесь сообразить, честно ли это,
You stream kings but you nеver fit a crowd in there.
Вы короли стримов, но толпа на ваш концерт никогда не соберётся.
Suprеme team, parallels when the powder clears,
Верховная команда — параллели можно провести чистым порошком,
2
I seen things that I'm still not even proud to share,
Я видел такое, о чём до сих пор стыдно рассказывать,
You Zeus network niggas, you hear me loud and clear,
Ниггеры с "Сети Зевса", вы меня чётко услышали,
3
Get these fifty five hundred a hosting niggas out of here!
Выведите этих "пять пятьсот за выступление" отсюда!
Sand color Rolls Royce, we like Saudis here,
"Роллс-Ройс" песочного цвета, мы как Саудиты,
4
The only Audi here is driven by my au pair,
За рулём единственной "Ауди" — моя о пэр,
5
Ghostface with the wrist, bird falconaire,
Мой браслет как у Гостфейса, настоящие сокольники,
6
Willy Falcon, trunk full of talcum here.
Вилли Фалькон, багажник набит "тальком",
7
Shotgun wit' ya ex, feels like Malcolm's near,
На переднем сиденье твоя экс, я почти что Малькольм,
8
Send a hit though a text, ain't no shoutin' here,
Заказ на тебя я послал сообщением, мы тут не дерём горло,
Bypass M.I.A., too much crowd in there,
Еду в объезд Майами, там слишком многолюдно,
I spent summers wit' connects, love that mountain air.
Лето я проводил со связными, мне нравится высокогорный воздух.
[Chorus: Pusha T]
[Припев: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach,
пов: кило у меня в "Майбахе"
Take Amtrak down south then she flies back,
На юг она на поезде, назад — на самолёте,
My connect has ponytails tied back,
Мой связной носит конские хвостики,
I just hit 6 mil behind Tyvek.
Я поднял шесть лямов за тайвеком.
They content create, I despise that,
Они контент-криэйторы — я такое презираю,
I create content then they tries that,
Я же варю контент, который они употребляют,
Run these jewels, there's rules,
Скидывай цацки, у нас тут правила,
I don't buy back,
Я не выкупаю обратно,
I've topped all these lists,
Я возглавил все списки,
Where's my prize at?
Где моя награда?
[Verse 2: Tyler, The Creator]
[Куплет 2: Tyler, The Creator]
Call me Mr. Brella how I weather the storm, F40, 3 milly,
Зовите меня мистер Онтик — мне нипочём непогода, "Ф-40" за три ляма,
9
I peel off like an orange,
Счищаю резину с покрышек, как цедру,
I got deaf and blind bitches trying to see what it do,
Даже глухие и слепые тёлки хотят посмотреть, что да как,
Little feature, niggas threaten to sue me?
Небольшой фит, и ниггеры грозят мне судом?
Tell your lawyer to set the fee!
Скажи своему адвокату, чтоб выкатил гонорар,!
LaFerrari doors open up like its therapy,
Двери "Ла Феррари" открываются, как на психотерапии,
That number ain't bread to me,
Такие цифры для меня не лавэхи,
That million is crumbs,
Миллион — это крохи,
You niggas is bums,
Вы, ниггеры, бомжи,
I'm not a tough guy,
Я не крутой парень,
I'm a Flower Boy, them bees get you stung.
Я Мальчик-Цветочек, но пчёлки тебя отжалят.
10
Oh, nah, nah, nah!
Ой-не-не-не!
Yeah, they will buzz for me,
Да, они пожжужат за меня,
You tricky niggas puzzle me,
Хитрые ниггеры озадачивают меня,
I could never buy a bitch a Birkin cause she fucking me.
Я бы не купил с**е "Биркин" лишь потому, что она даёт мне.
11
I got homes I ain't sleep in, the options,
У меня есть дома, где я даже не был — простор для выбора,
My nigga Push keep dirty white moving like mosh pits,
Мой ниггер Пуш разогревает белую дрянь, как на мошпите,
12
They watching,
За нами следят,
I'm like white bitches the way I pop shit,
Я как белые тёлки: движения попсовые,
I need God to play the lead in my biopic.
В фильме обо мне роль меня должен сыграть Бог.
The curse of the zeros,
Проклятие нулей на чеках:
When you become the Devil or the tap dancing negro,
Ты или превращаешься в дьявола, или в танцующего негритёнка,
I came to terms that I'ma probably outgrow my heroes,
Я смирился с тем, что, наверное, переплюну своих кумиров,
Come get with me!
Переваривайте меня!
[Chorus: Pusha T]
[Припев: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach,
пов: кило у меня в "Майбахе"
Take Amtrak down south then she flies back,
На юг она на поезде, назад — на самолёте,
My connect has ponytails tied back,
Мой связной носит конские хвостики,
I just hit 6 mil behind Tyvek.
Я поднял шесть лямов за тайвеком.
They content create, I despise that,
Они контент-криэйторы — я такое презираю,
I create content then they tries that,
Я же варю контент, который они употребляют,
Run these jewels, there's rules,
Скидывай цацки, у нас тут правила,
I don't buy back,
Я не выкупаю обратно,
I've topped all these lists,
Я возглавил все списки,
Where's my prize at?
Где моя награда?
[Verse 3: Malice]
[Куплет 3: Malice]
If they had to weigh the operation, call it obese,
Если бы мой оборот взвесили, результат показал бы ожирение,
I mix it like Mahomes, then I tell 'em go deep,
Я мешаю, как Махоумс, а потом велю отойти подальше,
13
The rag top drop, playin' hide and go seek,
Убрал матерчатую крышу, сыграем в прятки, ищите,
The Bentley leather match the piping, that's the Motif.
Кожаный салон "Бентли" в тон содержимому трубки — вот мой мотив.
14
Just to think I built a rap career off an oz,
Если подумать, я выстроил свою карьеру на унции,
I'm watchin' new niggas rap just to O.D.
А теперь вижу, как молодые рэперы быстро ловят передоз.
If I didn't give you both sides, I wouldn't be me,
Если я не поведал бы вам обе стороны истории, это был бы не я,
I was the only one to walk away and really be free.
Я единственный отошёл ото всех дел и был по-настоящему свободен.
As far as I'm concerned, I do really be he,
Насколько я понимаю, я и есть тот самый избранный,
I can open up my closet with a skeleton key,
Я могу открыть дверцы своего шкафа скелетным ключом,
If I lie to myself, I can sell it to me,
Если я совру сам себе, то смогу впарить себе свою ложь,
I done sung along with rappers I never believed.
Я подпевал рэперкам, которым сам не доверял.
Came back for the money, that's the Devil in me,
Вернулся ради денег — это диавол во мне,
Had to hide it from the church, that's the Jekyll in me,
Пришлось скрыть это от церкви — это Джекил во мне,
15
I never thought twice what the pressure would be
Я не думал дважды о том, как же будет тяжело,
Cause niggas chains look just like oppression to me.
Потому что цепи на ниггерах напоминают мне об угнетении.
[Chorus: Pusha T]
[Припев: Pusha T]
P.O.V., kilos in my Maybach,
пов: кило у меня в "Майбахе"
Take Amtrak down south then she flies back,
На юг она на поезде, назад — на самолёте,
My connect has ponytails tied back,
Мой связной носит конские хвостики,
I just hit 6 mil behind Tyvek.
Я поднял шесть лямов за тайвеком.
They content create, I despise that,
Они контент-криэйторы — я такое презираю,
I create content then they tries that,
Я же варю контент, который они употребляют,
Run these jewels, there's rules,
Скидывай цацки, у нас тут правила,
I don't buy back,
Я не выкупаю обратно,
I've topped all these lists,
Я возглавил все списки,
Where's my prize at?
Где моя награда?
* POV (point of view — "точка зрения", англ.) — ситуация, в которой повествование ведется от первого лица, и жанр видеосъемки, при котором камера закреплена в районе глаз оператора.
1 — Tyvek — торговое название нетканого материала, разработанного американской компанией DuPont. Обычно материал применяют в строительстве для создания паропроницаемого барьера между зданием или конструкцией и воздухом.
2 — Supreme Team ("Верховная команда") — организованная преступная группировка, терроризировавшая Нью-Йорк в 1980-е.
3 — Zeus Network — американский стриминговый видеосервис.
4 — Саудиты — правящая королевская династия в Саудовской Аравии с момента образования страны, которое произошло в 1744 году.
5 — Au pair — термин, применяемый для обозначения молодых людей, которые живут в чужой стране или чужом регионе, в принявшей их семье, и делают определённую работу, а в качестве компенсации они получают питание, помещение для проживания и карманные деньги на расходы, шанс выучить язык, а также возможность познакомиться с культурой принимающей их страны или региона.
6 — Ghostface Killah — псевдоним Денниса Коулза, знаменитого американского рэпера, участника группы "Ву-Танг Клан". Коулз владеет золотым браслетом, на котором закреплена золотая статуэтка орла.
7 — Аугусто Фалькон по прозвищу Вилли (род. 1955) — наркобарон кубинского происхождения, орудовавший в Майами, штат Флорида, с конца 70-х.
8 — Малкольм Икс (в английском произношении — Экс, 1925—1965) — знаменитый афроамериканский исламский духовный лидер и борец за права чернокожих.
9 — Ferrari F40 — итальянский двухдверный заднеприводный суперкар, производившийся с 1987 по 1992.
10 — "Flower Boy" ("Мальчик-Цветочек", 2017) — пятый студийный альбом Тайлера Криэйтора.
11 — Birkin — линия сумок, выпускаемая с 1984 дома французским модным домом Hermès; названа в честь британской актрисы Джейн Биркин (1946—2023).
12 — Мошпит — особый танец, исполняющийся на концертах, когда толпа зрителей образует перед сценой круг и толкается в нём. Под "белой дрянью" имеется в виду как кокаин, так и люди.
13 — Патрик Махоумс — игрок в американский футбол, квотербек команды "Канзас-Сити Чифс", трёхкратный чемпион "Супербоула".
14 — Имеется в вижу белый крэк-кокаин, который курят с помощью специальных трубок.
15 — Отсылка к повести Роберта Льюиса Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" (1886). По сюжету, респектабельный доктор Джекилл с помощью препаратов "выпускает на волю" свою тёмную сторону в виде жестокого мистера Хайда.
Х
