Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Popular Demand (Popeyes) исполнителя (группы) Clipse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Popular Demand (Popeyes) (оригинал Clipse feat. Cam'ron & Pharrell)

По многочисленным просьбам («Попайз») (перевод VeeWai)

[Chorus: Pharrell]
[Припев: Pharrell]
Mami you miss me, don't you?
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Haters, wish you could hit me, don't you?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Heh, you should call me uncle,
Хе, зовите меня дядюшкой,
I understand, I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
That new CL fly,
Новый CL шикарный, 1
Outside of Popeyes eatin' chicken and fries,
Ем курицу с картошкой фри перед "Попайз", 2
Yeah, come holla at your uncle,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
I understand I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.


[Verse 1: Pusha T]
[Куплет 1: Pusha T]
You are now listenin' to the all-time phenomenal,
Сейчас вы слушаете вневременного феномена,
Used to bag work in VA at the Econo Lo',
Раньше я развешивал товар в "Эконо-ло" в Вирджинии, 3
Now I'm layin' out at the Delano though,
А теперь валяюсь в "Делано", 4
But don't get it twisted, the Uzi's in the lining though.
Но не поймите неправильно, среди постельного белья спрятан "Узи". 5
Hollow tip dum-dums eat flesh like piranhas though,
Пустотелые разрывные пули пожирают плоть, как пираньи,
Such a scary thing to hear the soul sing "Geronimo!"
Страшно слышать, как душа кричит: "На взлёт!"
Pull up in the CL, the shit's astronomical,
Подъезжаю в CL, он просто астрономический,
Hoes linin' up on the curb, they fall like dominoes.
Бл**и выстраиваются в очередь и западают, как домино.
Used to have this white bitch, she looked like Madonna though,
Раньше у меня была белая тёлка, вылитая Мадонна,
Heard that she fuckin' LeBron, but shit, I don't know!
Слышал, что она тр**алась с Леброном, но, б**, даже не знаю! 6
Like that, Bron-Bron? I had that long time ago
Понравилось, Брон-Брон? Я уже давно её имел
Butt-naked on the balcony at the Dolla-no,
Голой на балконе в "Доллано",
I mean the Delano, I mean, Pharrell'll know,
В смысле в "Делано", ну, в общем, Фаррелл разберётся,
The head shop bitch from D.C, ay, P, let 'em know!
Та тёлка из магазина париков в Вашингтоне, эй, Пи, расскажи им!
(Yeah that bitch was hot, n**ga!) Yeah, yeah, but it was time to go,
(Да, н*ггер, зачётная была соска!) Да-да, но надо было уходить,
Them hoes come in "eenie, meenie, minie-mo".
А шл**и заявляются на счёт "эники-беники".
Yuugh! Mami you miss me, don't you?
Йахх! Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?


[Chorus: Pharrell]
[Припев: Pharrell]
Mami you miss me, don't you?
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Haters, wish you could hit me, don't you?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Heh, you should call me uncle,
Хе, зовите меня дядюшкой,
I understand, I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
That new CL fly,
Новый CL шикарный,
Outside of Popeyes eatin' chicken and fries,
Ем курицу с картошкой фри перед "Попайз",
Yeah, come holla at your uncle,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
I understand I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.


[Verse 2: Cam'ron]
[Куплет 2: Cam'ron]
Why wouldn't I be? Look at shorty. Dammmn!
А почему бы и нет? Посмотрите на малую: ма-а-а-ать вашу!
Uh, mami good down to the cuticles, "I'm Cammm!
У мамули всё в поряде вплоть до ноготочков. Я Кэ-э-э-эм!
What's your name, beautiful?" Like, mannn!
Как тебя звать, красотуля? Ну бли-и-и-и-н!
I could get used to you,
Я бы мог привыкнуть к тебе,
Woulda rannn if you knew what I used to do.
Ты бы сбе-е-е-ежала, если б знала, чем я занимался.
But call me uncle, yeah, Uncle Cam,
Но зови меня дядей, да, дядей Кэмом,
I tax 'em. Like who? Like Uncle Sam,
Я облагаю их налогом. Как кто? Как дядя Сэм.
From the jungle, fam, where n**gas bundle grams,
Я из джунглей, братка, где н*ггеры, пакуют граммы,
Fumble or you crumble, get murked on the humble,
Шевелись или сомнут, замочат по-тихому,
Annnd the gat on the belt on the hip,
И-и-и-и на поясе у бедра ствол,
Annnd I keep it Pharrell with the Clipse.
И-и-и-и я с ним неразлучен, как Фаррелл с "Клипс".
Drive a hard bargain,
Не иду на уступки в сделке,
I'm Harlem's only Gar-gar-gin, car foreign,
Я единственный Гагарин Гарлема, тачка — иномарка,
The Duh Duh Man stut-stut stutter-fied ,
Да-Да Мэн за-за-заикался, 7
I know your moms well, tell your mother "Hi",
Я хорошо знаю твою мамку, передавай ей привет,
I'm the other guy that got your mother high,
Я тот мужик, от которого кайфует твоя мать,
Coke like a caterpillar, I make butter fly.
Кокс как гусеница — я делаю его бабочкой.


[Chorus: Pharrell]
[Припев: Pharrell]
Mami you miss me, don't you?
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Haters, wish you could hit me, don't you?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Heh, you should call me uncle,
Хе, зовите меня дядюшкой,
I understand, I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
That new CL fly,
Новый CL шикарный,
Outside of Popeyes eatin' chicken and fries,
Ем курицу с картошкой фри перед "Попайз",
Yeah, come holla at your uncle,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
I understand I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.


[Verse 3: Malice]
[Куплет 3: Malice]
Goddamn, the boy's back!!
Чёрт возьми, пацан вернулся!
From pushin' a mountain of Sno-Caps to avoidin' the Kojak,
Избегал Коджеков, потому что толкал горы "Снежных шапок", 8
The pioneer of the coke rap,
Пионер кокаинового рэпа,
I'm dancin' with the stars, steppin' on blow, doin' the toe-tap,
Я танцую со звёздами, встаю на "шмыг" и выплясываю чечётку,
The dope return like I had it on LoJack,
Дурь возвращается, будто я зарегистрировал её на "Ло-Джек", 9
It made its way home like a road map, I fathered this,
Она проделала путь домой, как по дорожной карте, я вырастил её.
If I misled any kid that's fatherless,
Если я сбил с праведного пути безотцовщину,
That burden's on my soul as long I exist.
То это бремя навсегда будет на моей душе.
Generation lost, they sayin' they can't reach us,
Потерянное поколение, говорят, до нас не достучаться,
The answer is the Lord like Saturday Night Fever,
Ответ — Господь, как в "Лихорадке субботнего вечера", 10
I kept it in the crib, it made me a light sleeper,
Я держал товар в квартире, так я стал спать чутко, неважно
Whether watchin' for the Feds or avoidin' the Grim Reaper.
Следил ли я за федералами или бегал от старухи с косой.
Way deeper than rap, money and hoes, it's deeper than that,
Это гораздо глубже рэпа, деньги и шл**и, всё гораздо глубже,
Fight the temptation, but it keep comin' back,
Борюсь с искушением, но оно возвращается вновь,
Money stacked to the ceiling just as quick as it dispense,
Деньги вырастают до потолка так же быстро, как разлетаются,
Who knew them commas meant you could lose your common sense?
Кто бы знал, что от нулей здравый смысл падет до нуля,
Before it's too late, all I can tell 'em is, "Repent," ugh!
Пока не стало слишком поздно, мой единственный совет — покайтесь, уф!


[Chorus: Pharrell]
[Припев: Pharrell]
Mami you miss me, don't you?
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Haters, wish you could hit me, don't you?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Heh, you should call me uncle,
Хе, зовите меня дядюшкой,
I understand, I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
That new CL fly,
Новый CL шикарный,
Outside of Popeyes eatin' chicken and fries,
Ем курицу с картошкой фри перед "Попайз",
Yeah, come holla at your uncle,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
I understand I'm back by popular demand.
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.







1 — Mercedes-Benz CL-класс — серия автомобилей немецкой автомобильной марки Mercedes-Benz. По традиции конструкция автомобиля берёт за основу флагманский седан S-класса, но в кузове купе; исторически сложилось, что CL-классы имеют более спортивный внешний стайлинг и оснащаются самыми мощными двигателями марки.

2 — Popeyes Louisiana Kitchen — американская сеть ресторанов быстрого питания, специализирующаяся, в основном, на блюдах из жареной курятины.

3 — Econo Lodge — сеть мотелей эконом-класса в США и Канаде.

4 — Название Delano носят отели в Майами и Лас-Вегасе.

5 — Uzi — семейство пистолет-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries.

6 — Леброн Рэймон Джеймс — американский профессиональный баскетболист, играющий на позиции лёгкого и тяжёлого форварда за команду НБА "Лос-Анджелес Лейкерс", трёхкратный чемпион ассоциации.

7 — Да-Да-Да Мэн — вымышленный бандит, персонаж американского фильма 1991 года "Нью-Джек-Сити", роль исполнил актёр Билл Нанн.

8 — Тео Коджек — вымышленный полицейский, заглавный герой американского телесериала "Коджек", выходившего на канале CBS с 1973 по 1978 год. Sno-Caps — здесь: кокаин; марка трюфельных конфет с белой посылкой, принадлежащая компании Nestle.

9 — LoJack — американская система поиска и возврата угнанных автомобилей.

10 — На афише знаменитого американского музыкального фильма "Лихорадка субботнего вечера" палец Джона Траволты указывает строго вверх.
Х
Качество перевода подтверждено