Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

Перевод текста песни LEB! исполнителя (группы) DJ Ötzi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • DJ Ötzi:
    • Der Moment
    • LEB!

    По популярности:
  • Dominic Fike
  • Depeche Mode
  • DJ Asul
  • Drake
  • Doja Cat
  • David Bowie
  • Deftones
  • Dave
  • Dua Lipa
  • Disturbed
  • David Guetta
  • Duran Duran
  • Djo
  • Dschinghis Khan
  • Dido
  • Doors, The
  • Deep Purple
  • Daft Punk
  • Dire Straits
  • Demi Lovato
  • dArtagnan
  • Don Omar
  • Dean Martin
  • Dr. Dre
  • Die Antwoord
  • Desireless
  • Don Toliver
  • David Kushner
  • Demis Roussos
  • Darren Hayes
  • DMX
  • DNCE
  • Dan Balan
  • DJ Shadow
  • Doris Day
  • Damiano David
  • Dr. Alban
  • DJ Snake
  • Dead or Alive
  • Dio
  • David Usher
  • Древо
  • Destiny's Child
  • Diana Ross
  • Dolly Parton
  • Dalida
  • Duke Dumont
  • Daughtry
  • Duncan Laurence
  • Daddy Yankee

LEB! (оригинал DJ Ötzi)

ЖИВИ! (перевод Сергей Есенин)

An einem Freitag in der Kneipe,
В пятницу в пабе,
Irgendwo in Amsterdam,
Где-то в Амстердаме,
An einer Bar, mit einem Glas, saß ein alter Mann
У бара сидел старик со стаканом.
Und er sagt,
И он говорит,
Er habe nur mehr übrig Tage,
Что у него осталось всего несколько дней
Bis er geht
До смерти.
Also leb das Leben, pack alles
Так что живи этой жизнью, собирай вещи
Und mach dich auf den Weg
И отправляйся в путь!


Und er sagt:
И он говорит:
Leb, als ob's dein letzter Tag ist
Живи так, будто это твой последний день.
Leb, als ob das Morgen nicht besteht
Живи так, будто завтра не существует.
Leb, als ob es bald vorbei ist
Живи так, будто скоро всё закончится.
Leb, mach alles, was du kannst
Живи, делай всё, на что ты способен.
Mach alles, was du kannst [x2]
Делай всё, на что ты способен [x2]


Sein Leben war nur Arbeit,
Его жизнь была просто работой,
Jeden Tag von früh bis spät
Каждый день от рассвета до заката.
Es ging immer nur ums Geld,
Дело всегда было в деньгах,
Doch was hat er schon erlebt?
Но что он уже пережил?
Seine Frau hat ihn verlassen,
Жена бросила его,
Mit 'nem Anderen ging sie fort
Она ушла с другим.
Zu viele Tränen, kein Lachen,
Слишком много слёз, никакого смеха,
Und ist viel zu kalt im Ort
И слишком холодно в этом городе.


Und er sagt:
И он говорит:
Leb, als ob's dein letzter Tag ist
Живи так, будто это твой последний день.
Leb, als ob das Morgen nicht besteht
Живи так, будто завтра не существует.
Leb, als ob es bald vorbei ist
Живи так, будто скоро всё закончится.
Leb, mach alles, was du kannst
Живи, делай всё, на что ты способен.
Mach alles, was du kannst [x2]
Делай всё, на что ты способен [x2]


[3x:]
[3x:]
Leb, als ob's dein letzter Tag ist
Живи так, будто это твой последний день.
Leb, als ob das Morgen nicht besteht
Живи так, будто завтра не существует.
Leb, als ob es bald vorbei ist
Живи так, будто скоро всё закончится.
Leb, mach alles, was du kannst
Живи, делай всё, на что ты способен.


Mach alles, was du kannst [x2]
Делай всё, на что ты способен [x2]
LEB!
ЖИВИ!
Х
Качество перевода подтверждено