Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schattenlos исполнителя (группы) Ela.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schattenlos (оригинал Ela.)

Без тени (перевод Сергей Есенин)

So viele Himmel, unter denen sie lag
Столько небес, под которыми она лежала,
So viele Liebe, die ihr das Leben gab
Столько любви, которая давала ей жизнь.
Zu früh erwachsen,
Слишком рано повзрослела,
Zu oft die Rollen getauscht
Слишком часто меняла роли –
Sie bricht aus, hier raus, raus
Она вырывается, отсюда, наружу.


Immer weiter rennt sie weg vor sich selbst,
Всё дальше убегает она от самой себя,
Vor der Welt, die in ihrem Kopf, Kopf steht
От мира, который в её голове, в голове.
Immer weiter, holt sich selbst wieder ein
Всё дальше, но снова настигает саму себя.
Sie bleibt zerstreut, in einem Geist
Она остаётся погружённой в свои мысли.


Lauf weiter, in deinem Labyrinth!
Беги дальше, в своём лабиринте!
Lauf, dorthin wo all die Lichter sind!
Беги туда, где огни!
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Du wirst deinen Schatten nicht los
Ты не избавишься от своей тени.
Halt, halt nicht mehr den Atem an,
Стой, больше не задерживай дыхание,
Damit du wieder atmen kannst
Чтобы ты снова могла дышать.
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Niemand ist schattenlos
Никто не избавился.


So viele Träume sind in Erfüllung gegangen
Столько мечтаний исполнилось,
So viele Narben haben ihren Namen gemalt
Столько шрамов дали ей имя.
Immer auf der Suche, auf der Suche nach mehr
Всегда в поисках, в поисках большего.
Mehr selbstbewusst sein,
Более самоуверенной быть –
Was sie will
Это то, чего она хочет.


Immer weiter rennt sie weg vor sich selbst,
Всё дальше убегает она от самой себя,
Vor der Welt, die in ihrem Kopf, Kopf steht
От мира, который в её голове, в голове.
Immer weiter, holt sich selbst wieder ein
Всё дальше, но снова настигает саму себя.
Sie bleibt zerstreut, in einem Geist
Она остаётся погружённой в свои мысли.


Lauf weiter, in deinem Labyrinth!
Беги дальше, в своём лабиринте!
Lauf, dorthin wo all die Lichter sind!
Беги туда, где огни!
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Du wirst deinen Schatten nicht los
Ты не избавишься от своей тени.
Halt, halt nicht mehr den Atem an,
Стой, больше не задерживай дыхание,
Damit du wieder atmen kannst
Чтобы ты снова могла дышать.
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Niemand ist schattenlos
Никто не избавился.


Hör auf deinen Herzschlag, schlag dich durch!
Слушай биение своего сердца, пробивайся!
Ich hör', was dein Herz sagt
Я слышу, что твоё сердце говорит.
Es sagt: "Genug"
Оно говорит: "Хватит".
Hör auf dein Herz und bleib
Слушай своё сердце и оставайся
Zerstreut, in einem Geist!
Погружённой в свои мысли!


Lauf weiter, in deinem Labyrinth!
Беги дальше, в своём лабиринте!
Lauf, dorthin wo all die Lichter sind!
Беги туда, где огни!
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Du wirst deinen Schatten nicht los
Ты не избавишься от своей тени.
Halt, halt nicht mehr den Atem an,
Стой, больше не задерживай дыхание,
Damit du wieder atmen kannst
Чтобы ты снова могла дышать.
Du wirst deinen Schatten nicht los,
Ты не избавишься от своей тени,
Niemand ist schattenlos
Никто не избавился.
Niemand ist schattenlos
Никто не избавился.
Niemand ist schattenlos
Никто не избавился.
Х
Качество перевода подтверждено