Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verdammt исполнителя (группы) Inka Bause

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verdammt (оригинал Inka Bause)

Проклятье (перевод Сергей Есенин)

Ich suchte nur jemand, der nach mir sucht,
Я просто искала кого-то, кто ищет меня,
Und dachte, das geht nur so
И думала, что это единственный путь.
Was dann passiert ist, gibt's alle Tage
Что случилось потом, бывает каждый день.
Das war mein Risiko
Это был мой риск.


Du eignest dich leider nicht zum Liebhaber,
Увы, ты не подходишь на роль любовника,
Doch mehr hab ich nie gewollt
Но я никогда не хотела большего.
Jetzt, wo du weg bist,
Теперь, когда ты ушёл,
Sollt' es mir gut gehen
У меня всё должно быть в порядке.
Wieso häng ich dann so rum?
Почему тогда я так болтаюсь?


Verdammt!
Проклятье! –
Und dann stehst du im Regen
А потом ты стоишь под дождём,
Und niemand, der hält dir den Schirm
И никто не держит тебе зонтик,
Und deine Seele, die erfriert
И твоя душа замерзает.
Verrückt!
Безумие! –
Ich kann ohne dich noch leben
Я могу ещё жить без тебя.
Dein Name hängt tief in mir drin,
Твоё имя запало мне в душу,
Doch ich tu ganz ungerührt
Но я притворяюсь очень равнодушной.
Verdammt!
Проклятье!


Ich war dir verfallen,
Я была влюблена в тебя,
Trank deine Worte,
Впитывала твои слова,
Hielt dein Gefühl für echt
Считала твоё чувство настоящим.
Jetzt, wo ich tun kann,
Теперь, когда я могу делать то,
Was ich stets wollte,
Что всегда хотела,
Warum geht's mir da so schlecht?
Почему мне так плохо?


Du eignest dich leider nicht zum Liebhaber,
Увы, ты не подходишь на роль любовника,
Doch mehr hab ich nie gewollt
Но я никогда не хотела большего.
Jetzt, wo du weg bist,
Теперь, когда ты ушёл,
Sollt' es mir gut gehen
У меня всё должно быть в порядке,
Und keiner trägt die Schuld
И никто не виноват.


[2x:]
[2x:]
Verdammt!
Проклятье! –
Und dann stehst du im Regen
А потом ты стоишь под дождём,
Und niemand, der hält dir den Schirm
И никто не держит тебе зонтик,
Und deine Seele, die erfriert
И твоя душа замерзает.
Verrückt!
Безумие! –
Ich kann ohne dich noch leben
Я могу ещё жить без тебя.
Dein Name hängt tief in mir drin,
Твоё имя запало мне в душу,
Doch ich tu ganz ungerührt
Но я притворяюсь очень равнодушной.


Verdammt!
Проклятье!
Х
Качество перевода подтверждено