Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wo Der Himmel Das Meer Berührt исполнителя (группы) Inka Bause

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wo Der Himmel Das Meer Berührt (оригинал Inka Bause)

Где небо касается моря (перевод Сергей Есенин)

Ganz früh los, Richtung Norden
Очень рано утром отправляюсь на север.
Das platte unbebaute Land
Незастроенная равнина,
Und die Weite nimmt sofort meine Seele
И простор сразу берёт мою душу
Vertraut und zärtlich an die Hand
За руку хорошо знакомо и нежно.
Erstmal den Hund von der Leine
Сперва отпускаю собаку с поводка,
Und meine Füße wollen den Sand
И мои ноги хотят песка.
Für mich gibt's nichts Schöneres
Для меня нет ничего прекраснее,
Als hier zu sein,
Чем быть здесь,
Denn es, es reinigt den Verstand
Ведь это, это очищает разум.


Mein Sehnsuchtsort,
Место, куда я стремлюсь,
Wo alles von mir abfällt
Где всё отпадает от меня.
Mein Sehnsuchtsort,
Место, куда я стремлюсь,
Hier fühle ich mich zuhaus'
Здесь я чувствую себя как дома.


Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Wo der Himmel die Seele verführt,
Где небо соблазняет душу,
Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Da komm ich runter, da komm ich rauf,
Там я прихожу в себя, приободряюсь,
Da fühl' ich mich zuhaus'
Там я чувствую себя как дома.


Dieser Blick auf die Ostsee
Этот вид на Балтийское море.
Egal ob's regnet oder schneit,
Неважно, идёт дождь или снег,
In Gummistiefel Sandburgen bauen
В резиновых сапогах строить замки из песка
Oder einfach in die Ferne schau'n
Или просто смотреть вдаль.
Hier fühle ich mich frei
Здесь я чувствую себя свободной.
Ich hab den Wind in den Haaren
Ветер в моих волосах,
Und der Deich zeigt mir den Weg
И дамба указывает мне дорогу.
Ja, das liebe ich schon seit Kindertagen
Да, я люблю всё это с самого детства.
Ich weiß, dass es niemals vergeht
Я знаю, что это чувство никогда не пройдёт.


Mein Sehnsuchtsort,
Место, куда я стремлюсь,
Wo alles von mir abfällt
Где всё отпадает от меня.
Sehnsuchtsort,
Место, куда я стремлюсь,
Hier fühle ich mich zuhaus'
Здесь я чувствую себя как дома.


Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Wo der Himmel die Seele verführt,
Где небо соблазняет душу,
Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Da komm ich runter, da komm ich rauf
Там я прихожу в себя, приободряюсь.


Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Wo der Himmel die Seele verführt,
Где небо соблазняет душу,
Wo der Himmel das Meer berührt,
Где небо касается моря,
Da fühl' ich mich zuhaus'
Там я чувствую себя как дома
(Wo der Himmel das Meer berührt)
(Где небо касается моря)
Da komm ich runter, da komm ich rauf
Там я прихожу в себя, приободряюсь,
Hier fühl' ich mich zuhaus'
Здесь я чувствую себя как дома.
Х
Качество перевода подтверждено