Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Community исполнителя (группы) JID

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Community (оригинал JID feat. Clipse)

Местные (перевод VeeWai)

[Chorus: JID]
[Припев: JID]
The rain couldn't understand it,
Дождь этого не понимал,
The pain made them understand, shit,
Но страдание заставило понять, ё**,
The sun tried to understand, the gun made me understand,
Солнце пыталось понять, ствол заставил меня понять,
The wind tried whisperin' the warning,
Ветер пытался предупредить шёпотом,
The land shakin', plus the rhythm is enormous,
Земля трясётся, а ритм слишком сильный,
All the forces like a portal to a vortex
Все эти силы как портал в воронку
Connected to the stars, just projectin' where we part at,
До самых звёзд, а здесь, где мы расходимся, лишь проекция,
Pull up where you park at,
Я подъеду к твоей парковке,
Aim a little dart, (Lil' bitch)
Нацелю свой дротик, (Су**нок)
Where your bark at?
Что-то ты бросил тявкать?


[Verse 1: JID]
[Куплет 1: JID]
It'd be a shame if you stayed in them 'partments,
Очень жаль, если ты останешься в этих микрашах,
12 barely еven came to them 'partmеnts,
Ноль-два редко заглядывает в эти микраши,
Catch a play then parlay in them apartments,
Замутил игру и делаешь ставки в этих микрашах,
I swear it's like a party every day in them 'partments,
Отвечаю, каждый день как вечеринка в этих микрашах,
You was raised in them 'partments, dang,
Ты рос в этих микрашах, чёрт,
Jump a shot or join a gang in them 'partments,
Бросай в кольцо или вступай в банду в этих микрашах,
My mama say, "We gotta get away from them 'partments, it's graves in them 'partments,
Мама говорила: "Надо валить из этих микрашей, кладбище ширится в этих микрашах,
And it ain't gotta end this way 'cause we ain't start shit."
И не надо, чтобы всё закончилось этим, потому что мы ничего не начинали".
Huh, look, okay!
Короче, смотри:
I don't give a fuck about no industry beef!
Мне по х**, кто там с кем рамсит в шоу-бизнесе!
Ain't nobody give a fuck when Tay was dead in the street,
Всем было по х**, когда Тэй лежал мёртвым на улице, 1
I don't do the shit you see on the screens,
Я не делаю х**ни, которую вы видите на экране,
I been tapped in with true things,
У меня подвязки с реальными делами,
I peep your rap cap and I unscrew things.
Я раскидаю твой рэп-пи**ёж, размотаю всё.
I don't give a fuck about them niggas at the top!
Мне по х** на ниггеров на вершине,
The biggest nigga on the block could still get shot,
Даже самый авторитетный ниггер на районе может словить маслину.
Pop, you thinkin' Pac, I'm thinkin'– (Brr)
Бать, думаешь, ты Тупак? А я думаю: тр-р-р! 2
Can't talk about that shit from– (You gotta chill out) you seen Fox?
Не стоит болтать про х**ню с....(Слышь, остынь) видел "Фокс"? 3
Lisan al Gaib, I see a tiny line of silver,
Лисан аль-Гаиб, я вижу слабый луч надежды, 4
A way to make a play, although they say it's unfamiliar,
Так можно делать свой ход, пусть говорят, что это в новинку,
It's off the kilter, I say the words without a filter,
Это необычно, я не фильтрую свой базар,
You gotta have nerve, it'll make you strong if it don't kill ya.
Надо быть дерзким, так станешь сильнее, если раньше не сдохнешь.
I'll put a bullet in Bob the fuckin' Builder
Я пущу пулю в Боба, мать его е**ть, Строителя, 5
'Fore they try and kick us out the building, what about the children?
Пока нас не выгнали из квартиры! Как же дети?
When I check a news channel, I get a similar feelin', but still
Когда я смотрю новости, меня охватывают такие же эмоции, но всё равно
We gon' make it to Heaven, high water or Hell.
Мы попадём в рай, хоть через рога, хоть через чёрта.
But don't take the highways,
Только не по шоссе,
285 behind the damn wheel, it's like a driveway,
Еду по 285-му, оно как дорожка у дома, 6
Givin' all I could give Christ and I'd do it twice,
Ради Христа я готов на всё, готов даже дважды,
Shai Gilchrist, heard thunder hit with lightning,
Шей Гилисус, гром разразился молнией, 7
And still I didn't feel shit, talk about resilience.
Но меня ни х**на не проняло, вот и говори теперь про упорство.
Off of Stone Mountain, Lithonia where I honed into my brilliance,
Из Стоун-Маунтин до Литонии, там я высек своё мастерство, 8
It was after then I took my talents right up to Virginia,
Как раз после этого я отправился со своими талантами в Виргинию,
Heard they said the shit for lovers, shit was gutter, shit was gritty,
Говорили, что она для влюблённых, ага, там трущобы, там мрак, 9
I could tell you what it was, but let bruh tell you what I'm missin', pay attention.
Я бы рассказал про неё, но братка точно ничего не упустит, слушайте внимательно. 10


[Verse 2: Pusha T]
[Куплет 2: Pusha T]
What's missin' in my hood, I identified,
Дефицит на моём районе — я его выявил,
Then I brought white to my hood, shit, I gentrified.
Привёз "белый" на район, б**, я его джентрифицировал. 11
We had military arms, we was semper fi',
У нас было армейское вооружение, мы были семпер фи, 12
Point blank, let me simplify.
Стрельну в упор — я не буду усложнять.
I been light post corner boy, green box sitter,
Я был парнишкой с перекрёстка, сидел на трансформаторе,
Crack nigga, tryna hustle up an Ac' Vigor,
Торговал крэк, чтоб набанчить на "Акуру вигор", 13
Six-deuce buyer, niggas really live The Wire,
Покупал по шисят два, ниггеры жили как в "Прослушке", 14
From lookouts, then we meteor to suppliers.
С шухерманов мы скоро взлетели до поставщиков.
Caged in, one way in, one way out,
Мы были в клетке: один вход, один выход,
Robocops on mountain bikes, ain't pullin' Mace out,
Робокопы на горных байках доставали не "перец",
Just tryna get back home from gettin' chased out,
При погоне оставалось верить, что вернёшься домой,
A week ago, a boy like me don't got a face now.
Неделю назад пацан вроде меня остался без лица.
The 'partments, the projects, the ghettos, all the same shit,
Микраши, многоэтажки, гетто — всё это одна х**ня,
Crazy how we hopscotch and Double-Dutch danger,
Как в классиках или на скакалке, мы перепрыгнули опасность,
'Tween ADHD and all the pills that you gave us,
Проскочили между СДВГ и прописанными вами таблами,
How we supposed to process this anger?
И как теперь нам переварить эту злобу?


[Chorus: JID]
[Припев: JID]
The rain couldn't understand it,
Дождь этого не понимал,
The pain made them understand, shit,
Но страдание заставило понять, ё**,
The sun tried to understand, the gun made me understand,
Солнце пыталось понять, ствол заставил меня понять,
The wind tried whisperin' the warning,
Ветер пытался предупредить шёпотом,
The land shakin', plus the rhythm is enormous,
Земля трясётся, а ритм слишком сильный,
All the forces like a portal to a vortex
Все эти силы как портал в воронку
Connected to the stars, just projectin' where we part at,
До самых звёзд, а здесь, где мы расходимся, лишь проекция,
Pull up where you park at,
Я подъеду к твоей парковке,
Aim a little dart,
Нацелю свой дротик, (Су**нок)
Where your bark at?
Что-то ты бросил тявкать?


[Verse 3: Malice]
[Куплет 3: Malice]
My ghetto's not your culture, niggas really die here,
Моё гетто это не ваша культура, здесь ниггеры умирают взаправду,
So hard to say goodbye, it's the only lullaby here,
Очень сложно говорить "прощай", это здесь единственная колыбельная,
Kilos turnin' boys to men, gotta pick a side here,
Кило превращают пацанов в мужчин, приходится выбирать, за кого ты, 15
Some were Jesus Shuttlesworth, some of us were Nasirs.
Кто-то становился Джисусуами Шаттлвортами, кто-то — Насирами. 16
As time goes by, it's an eye for an eye here,
Время идёт, здесь берут око за око,
My niggas mob deep, the fittest gon' survive here,
Мои ниггеры двигаются большой братвой, здесь выживут самые приспособленные, 17
We New Jersey drive here, chop shop, ride here,
Здесь мы мутили дела, как в Нью-Джерси, катались в авторазбор, 18
This jack-in-the-box shouldn't come as no surprise here.
И чёртики из табакерки тут никого не должны удивлять.
You niggas rent to own, street cred gets denied here,
Ты арендуешь, а не владеешь — твоя репутация здесь не сыграет,
Section 8 livin', we treat it like a timeshare,
Жизнь в госквартирах — для нас они были как таймшер, 19
Mother, auntie, cousin, couldn't tell you who reside there,
Мама, тётя, братишка — всех не перечислю, кто там обитал,
But never seen a father that was government devised here.
Только ни у кого я не видел отца, предоставленного чиновниками.
Conquer and divide here, crash and collide here,
Здесь разделяют и властвуют, сталкиваются и гибнут,
When kings can't raise a young prince, the doves cry here,
Если короли не могут воспитать принца, здесь плачут голуби, 20
Candy lady right there, zombieland right there,
Здесь тётенька продаёт сладости, здесь рыщут хищные зомби,
Them 'partments be the perfect backdrop for any nightmare.
Эти микраши — идеальная декорация для любого кошмара.







1 — Малой Тэй — знакомый рэпера, который, по его словам, стал жертвой случайной пули.

2 — Знаменитый американский рэпер Тупак Шакур был застрелен в Лас-Вегасе 7 сентября 1996 года в возрасте 25 лет.

3 — Fox News — американский новостной канал, известный своей консервативной ориентацией.

4 — Лисан аль-Гаиб — во вселенной фантастического романа "Дюна": пророк из другого мира из мифологии обитателей планеты Арракис.

5 — Боб-строитель — заглавный персонаж британского детского мультсериала.

6 — I-285 — объездное шоссе, окружающее Атланту, родной город рэпера.

7 — Шей Гилджес-Александер — канадский баскетболист, разыгрывающий защитник клуба "Гром из Оклахома-Сити". Самый ценный игрок регулярного сезона, самый ценный игрок финала конференции, самый ценный игрок финала, а также чемпион НБА 2025 года.

8 — Стоун-Маунтин — город в округе Декалб, штат Джорджия, расположенный рядом с одноимённым национальным парком. Неподалёку также расположен городок Литония.

9 — Virginia is for Lo❤ers ("Виргиния для вл❤блённых) — туристический слоган штата Виргиния.

10 — Оба участника группы Clipse выросли в городе Виргиния-Бич в штате Виргиния.

11 — Джентрификация — преобразование непрестижных городских территорий в районы для среднего и высшего класса с постепенным вытеснением местных жителей. Под "белым" имеется в виду кокаин.

12 — Semper Fidelis (лат. "Всегда верен") — девиз Корпуса морской пехоты США.

13 — Acura Vigor — модель легкового автомобиля премиум-класса японской компании "Хонда", продававшаяся в США с 1991 по 1994 год.

14 — "Прослушка" — американский телевизионный сериал, выходивший на канале с 2002 по 2008 год. Действие сериала происходит в Балтиморе и его окрестностях, сюжет большинства сезонов вращается вокруг попыток полиции с помощью прослушки привлечь к суду банды наркоторговцев.

15 — Отсылка к популярной американской а капелла группе Boyz II Men ("Из парней — в мужчины") и их кавере на песню "It's So Hard to Say Goodbye to Yesterday" ("Сложно распрощаться со вчерашним днём").

16 — Джисус Шаттлворт — вымышленный американский баскетболист-юниор, персонаж фильма "Его игра" (1998) знаменитого режиссёра Спайка Ли; роль исполнил Рэй Аллен. Насир бин Олу Дара Джонс — легендарный нью-йоркский рэпер, выступающий под именем Нас.

17 — Отсылка к знаменитому нью-йоркскому рэп-дуэту Mobb Deep ("Большая бригада") и их песням "Eye for a Eye (Your Beef Is Mines)" ("Око за око (Твои разборки — это и мои разборки") и "Survival of the Fittest" ("Выживание наиболее приспособленных") 1995 года.

18 — "Дела в Нью-Джерси" — американская криминальная кинодрама 1995 года режиссёра Нико Гомеза.

19 — Таймшер — покупка времени пользования апартаментами в курортных зонах.

20 — Отсылка к творчеству знаменитого американского поп-музыканта Принса (1958—2016), в частности к его песне "When Doves Cry" ("Когда плачут голуби", 1984).
Х
Качество перевода подтверждено