Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Besten Dinge исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Besten Dinge (оригинал Juli)

Лучшие вещи (перевод Сергей Есенин)

Die Nacht ist noch jung
Ночь только началась,
Und der Morgen noch weit
И утро ещё далеко.
Wir fall'n auf die Straße
Мы падаем на улицу,
So wie 2003
Как в 2003 году.
Du liegst in meinen Armen
Ты лежишь в моих объятиях,
Und wir sing'n die alten Lieder
И мы поём старые песни.
Sportis und Everlong
Sportis 1 и "Everlong", 2
Und die Zeit hat uns wieder,
И мы снова вернулись в то время,
Zeit hat uns wieder
Снова вернулись в то время.


Die besten Dinge kann man sich nicht kaufen
Лучшие вещи не купишь.
Bin viel zu oft nur hinterhergelaufen
Я слишком часто бегала за ними.
Die Welt war am Ende, doch
Мир был на грани, но
Wir lieben uns immer noch
Мы всё ещё любим друг друга.
Die besten Dinge kommen einfach so
Лучшие вещи приходят просто так.
Sie hauen dich um
Они ошарашивают тебя,
Und du weißt nicht wieso
И ты не знаешь почему.
Für immer und everlong
Навсегда и целую вечность –
Was wissen die andern schon von uns?
Что другие знают о нас?


Und in deinen Armen
И в твоих объятиях
Wird es irgendwann still
В какой-то момент становится тихо.
Die besten Dinge passier'n,
Лучшие вещи случаются,
Wenn man nicht so viel will
Когда хочешь не так много.
Ich hab' dich, du hast mich
У меня есть ты, у тебя – я,
Und im Kopf die alten Lieder
И старые песни в голове.
Für immer und everlong
Навсегда и целую вечность –
Und die Zeit hat uns wieder,
И мы снова вернулись в то время,
Zeit hat uns wieder
Снова вернулись в то время.


[2x:]
[2x:]
Die besten Dinge kann man sich nicht kaufen
Лучшие вещи не купишь.
Bin viel zu oft nur hinterhergelaufen
Я слишком часто бегала за ними.
Die Welt war am Ende, doch
Мир был на грани, но
Wir lieben uns immer noch
Мы всё ещё любим друг друга.
Die besten Dinge kommen einfach so
Лучшие вещи приходят просто так.
Sie hauen dich um
Они ошарашивают тебя,
Und du weißt nicht wieso
И ты не знаешь почему.
Für immer und everlong
Навсегда и целую вечность –
Was wissen die andern schon von uns?
Что другие знают о нас?


Was wissen die andern schon?
Что другие знают?
Die Welt war am Ende, doch
Мир был на грани, но
Wir lieben uns immer noch,
Мы всё ещё любим друг друга,
Immer noch
Всё ещё.





1 – die Sportis (сокращ. от Sportfreunde Stiller) – немецкая рок-группа.

2 – "Everlong" ("Целую вечность") – песня американской группы Foo Fighters из альбома The Colour and the Shape.
Х
Качество перевода подтверждено