Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Im Großen Und Ganzen исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Im Großen Und Ganzen (оригинал Juli)

В общем и целом (перевод Сергей Есенин)

Ich weiß es nicht, was soll ich machen?
Я не знаю, что мне делать?
Um mich rum nur halbe Sachen
Вокруг меня только половинки вещей.
Ohne dich ist mein Glas halb leer
Без тебя мой стакан наполовину пуст.
Es ist, als ob ich eine Hälfte wär'
Как будто я – это одна половинка.
Ohne dich fühlt sich alles nur halb an,
Без тебя всё кажется половинчатым,
Der Wein zu warm
Вино кажется слишком тёплым,
Und der Kaffee zu kalt an
А кофе слишком холодным.
Mit dir war alles halb so schwer
С тобой всё было не так уж сложно.
Ich denke dir hinterher
Я думаю о тебе задним числом.


Denn im Großen und Ganzen
Ведь в общем и целом
Bin ich nicht ganz hier
Я не совсем здесь.
Im Großen und Ganzen
В общем и целом
Wär' ich jetzt lieber bei dir
Я бы предпочла быть с тобой сейчас.
Ich dachte,
Я думала,
Es wird schon von ganz alleine vergehen
Что это пройдёт само по себе.
Doch weil das Große nicht ganz ist,
Но, поскольку общая картина не цельная,
Merk' ich, dass du mir fehlst,
Я замечаю, что мне не хватает тебя,
Dass du mir fehlst
Что мне не хватает тебя.


Ohne dich fühlt sich alles so schräg an
Без тебя всё кажется таким странным,
Die Wände schief
Стены кажутся кривыми,
Und der Boden verdreht an
А пол перекошенным.
Ich gerate aus dem Gleichgewicht,
Я теряю равновесие,
Denn ohne dich ist nicht so leicht für mich
Ведь без тебя мне не так легко.
Ich lauf' wie auf Watte,
Я иду как по вате,
Helf' mir selbst in die Jacke
Помогаю себе надеть куртку.
Hab deine Nummer gewählt,
Я набрала твой номер,
Weil ein Teil von mir fehlt
Потому что не хватает части меня.


Denn im Großen und Ganzen
Ведь в общем и целом
Bin ich nicht ganz hier
Я не совсем здесь.
Im Großen und Ganzen
В общем и целом
Wär' ich jetzt lieber bei dir
Я бы предпочла быть с тобой сейчас.
Ich dachte,
Я думала,
Es wird schon von ganz alleine vergehen
Что это пройдёт само по себе.
Doch weil das Große nicht ganz ist,
Но, поскольку общая картина не цельная,
Merk' ich, dass du mir fehlst,
Я замечаю, что мне не хватает тебя,
Dass du mir fehlst
Что мне не хватает тебя.


Ich weiß es nicht, was soll ich machen?
Я не знаю, что мне делать?
Um mich rum nur halbe Sachen
Вокруг меня только половинки вещей.
Ohne dich ist mein Glas halb leer
Без тебя мой стакан наполовину пуст.
Es ist, als ob ich eine Hälfte wär'
Как будто я – это одна половинка.


[2x:]
[2x:]
(Denn) im Großen und Ganzen
(Ведь) в общем и целом
Bin ich nicht ganz hier
Я не совсем здесь.
Im Großen und Ganzen
В общем и целом
Wär' ich jetzt lieber bei dir
Я бы предпочла быть с тобой сейчас.
Ich dachte,
Я думала,
Es wird schon von ganz alleine vergehen
Что это пройдёт само по себе.
Doch weil das Große nicht ganz ist,
Но, поскольку общая картина не цельная,
Merk' ich, dass du mir fehlst,
Я замечаю, что мне не хватает тебя,
Dass du mir fehlst
Что мне не хватает тебя.
Х
Качество перевода подтверждено