Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wolke исполнителя (группы) Juli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wolke (оригинал Juli)

Облако (перевод Сергей Есенин)

Das Glas in meiner Hand
Стакан в моей руке
Blitzt wie ein Diamant
Блестит как бриллиант,
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Тысяча красок напротив, на стене домов.
Wir haben Gin geklaut,
Мы украли джин,
Dann sind wir weggerannt
Потом убежали.
Außer 'nem Kanten in der Tasche
Кроме горбушки хлеба в кармане,
Völlig abgebrannt
Полностью на мели.


Von all'n Balkonen dieser Stadt
Из всех балконов этого города
Flasht mich nur einer
Воодушевляет меня только один.
Von allen Menschen auf der Welt
Из всех людей на свете
Flasht mich sonst keiner
Никто другой не воодушевляет меня.
Und es ist immer noch so, wie es früher war
И всё по-прежнему так же, как было раньше.
Es ist immer noch so
Всё по-прежнему так же.


Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
На облаке, один день в конце мая.
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
На облаке ты проплываешь мимо.
Unter uns ist der Regen
Под нами дождь.
Wir zieh'n der Sonne entgegen
Мы плывём навстречу солнцу.
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
На облаке мы сидим вдвоём.
Ein Tag unsres Lebens
Один день нашей жизни
Geht einfach vorbei
Просто проходит.
Unter uns ist der Regen
Под нами дождь.
Wir könn'n nicht fall'n, wir schweben
Мы не можем упасть, мы парим.


Für ein'n Augenblick
На мгновение
Will ich nicht mehr zurück
Я больше не хочу возвращаться,
Nie wieder zweifeln
Никогда больше не хочу сомневаться
Oder suchen nach dem großen Glück
Или искать большое счастье.
Will Banken überfall'n, ohne mich zu maskier'n,
Хочу грабить банки, не маскируясь,
Höflich bedanken,
Вежливо благодарить,
Freundlich grüßen
Дружелюбно приветствовать,
Und dann rausmarschier'n
А потом выходить, маршируя.


Von all'n Balkonen dieser Stadt
Из всех балконов этого города
Flasht mich nur einer
Воодушевляет меня только один.
Von allen Menschen auf der Welt
Из всех людей на свете
Flasht mich sonst keiner
Никто другой не воодушевляет меня.
Und es ist immer noch so, wie es früher war
И всё по-прежнему так же, как было раньше.
Es ist immer noch so
Всё по-прежнему так же.


[2x:]
[2x:]
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
На облаке, один день в конце мая.
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
На облаке ты проплываешь мимо.
Unter uns ist der Regen
Под нами дождь.
Wir zieh'n der Sonne entgegen
Мы плывём навстречу солнцу.


Auf einer Wolke sitzen wir zwei
На облаке мы сидим вдвоём.
Ein Tag unsres Lebens
Один день нашей жизни
Geht einfach vorbei
Просто проходит.
Unter uns ist der Regen
Под нами дождь.
Wir könn'n nicht fall'n, wir schweben
Мы не можем упасть, мы парим.
Х
Качество перевода подтверждено