Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Historia De Un Amor* исполнителя (группы) Julio Iglesias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Historia De Un Amor* (оригинал Julio Iglesias)

История любви (перевод Ольга-Лиса из СПб)

Ya no estás más a mi lado, corazón
Ты больше не рядом со мной, любимая,
En el alma sólo tengo soledad
В душе у меня лишь одиночество.
Y si ya no puedo verte
И если я больше не могу тебя видеть,
?Qué poder me hizo quererte
Что заставляет меня любить
Para hacerme sufrir más?
И страдать ещё сильнее?
Siempre fuiste la razón de mi existir
Ты всегда была для меня смыслом существования,
Adorarte para mí era obsesión
Обожание тебя стало моей манией,
Y en tus besos yo encontraba
В твоих поцелуях я встречал
El calor que me brindaba
Тепло, которое дарило мне
El amor y la pasión
Любовь и страсть.


Es la historia de un amor
Такова история любви,
Como no hay otro igual
Похожей на которую нет,
Que me hizo comprender
Научившей меня понимать
Todo el bien y todo el mal
Хорошее и плохое,
Que le dio luz a mi vida
Освещавшей мою жизнь -
Apagándola después
А потом лишившей света...
?Ay, qué vida tan oscura!
Ах, как темно в моей жизни,
Sin tu amor no viviré
Без твоей любви мне не жить.




Historia De Un Amor
История любви** (перевод Rust из Москвы)


Ya no estás más a mi lado, corazón
Ты, любимая, теперь уж не со мной,
En el alma sólo tengo soledad
И в душе моей навеки пустота.
Y si ya no puedo verte
Видеть тебя невозможно,
?Qué poder me hizo quererte
Но запретить любить кто сможет
Para hacerme sufrir más?
И страдать еще сильней?
Siempre fuiste la razón de mi existir
Ты была для меня смыслом бытия,
Adorarte para mí era obsesión
И тебя я, как безумный, обожал.
Y en tus besos yo encontraba
В твоих жарких поцелуях
El calor que me brindaba
Встретил нежность я большую,
El amor y la pasión
Ты зажгла любовь и страсть.


Es la historia de un amor
Вот моя история любви,
Como no hay otro igual
И другой такой, наверно, нет.
Que me hizo comprender
Многое открыла в жизни ты,
Todo el bien y todo el mal
Путь мой освещал твой мягкий свет,
Que le dio luz a mi vida
А потом тот свет резко погас,
Apagándola después
Прервалась связующая нить.
?Ay, qué vida tan oscura!
Ах, какая в жизни темнота!
Sin tu amor no viviré
Без твоей любви мне не прожить...




* сочинителем песни является панамец Carlos Eleta Almarán в 1955 году. Таким образом, Julio Iglesias — один из многочисленных исполнителей песни наряду с Далидой, Сезарией Эвора и др. Русский вариант этой песни под названием "Первая встреча" исполнила Клавдия Шульженко.
** поэтический (эквиритмический) перевод
Х
Качество перевода подтверждено