Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nathalie исполнителя (группы) Julio Iglesias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nathalie (оригинал Julio Iglesias)

Натали (перевод Angler)

Nathalie, en la distancia
Натали, в разлуке
Tu recuerdo vive en mi,
Память о тебе живет во мне,
Yo que fuí tu amor del alma
Во мне, кого ты любила всей душой
Y a tu vida tanto dí
И кто наполнил твою жизнь


?Qué será de ti?
Что будет с тобой?
?dónde estás?
Где ты сейчас?
Que ya a mi atardecer
Уже настал вечер,
Ya no has vuelto más
А ты до сих пор не возвратилась,
?Quién te cuidará, vivirá por ti?
Кто будет о тебе заботиться, жить ради тебя?
?Quién te esperará, Nathalie?
Кто будет ждать тебя, Натали?


Nathalie, ayer mi calma
Натали, вчера ты успокаивала меня
Hoy cansado de vivir,
Сегодня я устал жить,
De vivir sin la esperanza
Жить без надежды
De que vuelvas junto a mi
На твое возвращение ко мне


?Qué será de ti?
Что будет с тобой?
?dónde estás?
Где ты сейчас?
Que ya el amanecer
Уже утро,
No oye tu cantar
А я не слышу твоей песни,
?Qué será que a ti
Что будет, ведь тебе
No te importa ya
Уже неважно,
Que yo sufra así, Nathalie
Как я страдаю, Натали


?Quién te cuidará, vivirá por ti?
Кто будет о тебе заботиться, жить ради тебя?
?Quién te esperará, Nathalie?
Кто будет ждать тебя, Натали?
?Qué será que a ti
Что будет, ведь тебе
No te importa ya que yo sufra así,
Уже неважно, как я страдаю,
Nathalie, Nathalie, Nathalie
Натали, Натали, Натали




Nathalie
Натали* (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)


Nathalie
Натали...
en la distancia
и песня дальняя,
tu recuerdo
словом давним
vive en mi
оживи,
yo que fuí
уведи,
tu amor del alma
мечта печальная,
y a tu vida
к свету жизни
tanto dí.
и любви,


Qué será de ti?
что с тобой и где,
dónde estás? que ya
дни куда летят?
a mi atardecer
...вечер гасит день,
ya no has vuelto más
отгорел закат,
Quién te cuidará?
снова ночь темна,
vivirá por ti
и звезда вдали,
Quién te esperará?,
и душе нужна
Nathalie.
Натали,


Nathalie
Натали,
ayer mi calma
в печали нежной
hoy cansado
и болею,
de vivir,
и живу,
de vivir
и живу,
sin la esperanza
но без надежды
de que vuelvas
сон увидеть
junto a mi.
наяву,


Qué será de ti?
что с тобой и где,
dónde estás? que ya
дни куда летят?
el amanecer
...вечер гасит день,
no oye tu cantar
отгорел закат,
Qué será que a ti?
где любви рассвет,
no te importa ya
для какой земли
que yo sufra así,
наш далёкий свет,
Nathalie.
Натали,


Quién te cuidará?
снова ночь темна,
vivirá por ti
и звезда вдали,
Quién te esperará?,
и душе нужна
Nathalie.
Натали,
Qué será que a ti?
где любви рассвет,
no te importa ya
для какой земли
que yo sufra así,
наш далёкий свет,
Nathalie.
Натали...



* Вольный перевод (или интерпретация)
Х
Качество перевода подтверждено