Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Bedroom Is a Sacred Place Now – There Are Children at the Foot of My Bed исполнителя (группы) Lana Del Rey’s Violet Bent Backwards Over The Grass

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Bedroom Is a Sacred Place Now – There Are Children at the Foot of My Bed (оригинал Lana Del Rey’s Violet Bent Backwards Over The Grass)

Моя спальня отныне священное место — теперь, когда у изножья моей кровати дети (перевод Алекс)

Last year, when I wrote you my last letter
В прошлом году, когда я написала тебе последнее письмо,
The beginning of my future poetry
Начало моей будущей поэзии,
I acknowledged who you really were for the first time
Я впервые осознала, кто ты такой на самом деле.


I didn't call you by any other name
Я не звала тебя другим именем,
I let you know that I knew the true nature of your heart
Я дала тебе понять, что знаю истинную природу твоего сердца,
That it was evil, and that it convinced me that darkness was real
То есть зло, и что оно убедило меня в реальности тьмы,
That the devil is a real devil
В том, что дьявол — действительно дьявол,
And that monsters don't always know that they're monsters
А монстры не всегда знают, что они монстры.


But projection is an amazing thing
Но перекладывание вины — замечательная вещь
After you left and burnt the house down
После того, как ты ушёл и сжёг дом.
You tried to convince me that it was I who was holding the matches
Ты пытался убедить меня, что это в моих руках были спички,
You told me that I didn't know who I was, but I do
Ты говорил мне, что я сама не знаю, кто я, но я знаю.


I love rose gardens
Я люблю розовые сады,
I plant violets every time someone leaves me
Я сажаю фиалки каждый раз, когда кто-то бросает меня,
I love the great sequoias of Yosemite
Я люблю огромные секвойи Йосемити, 1
And if you asked my sister to describe the first thing she thinks of when she thinks of me
И, если ты попросишь мою сестру сказать, что первое приходит ей на ум, когда она думает обо мне,
She would say "camp fire smoke"
Она ответит: "Дым лагерного костра".


I'm gentle
Я нежная,
I'm funny when I'm drunk
Я странная, когда мрачная,
But I haven't been drunk for 14 years
Но я не пью уже 14 лет.
I go on trips with my friends to the beach who don't know that I'm crazy
Я хожу на пляжи с теми из своих друзей, которые не знают, что я сумасшедшая.
I can do that
Я могу сделать это.
I can do anything
Я могу сделать что угодно,
Even leave you
Даже бросить тебя,


Because my bedroom is a sacred place now that there are children at the end of my bed
Потому что моя спальня отныне священное место — теперь, когда у изножья моей кровати дети,
Telling me stories about the friends that they pretend to hate, that they will make up with later
Рассказывающие мне истории о друзьях, которых они якобы ненавидят и с которыми позже помирятся,
And there are fresh cut flowers that I grew myself in vases from the yard on nightstands, hand carved by old pals from Big Sur
А на тумбочках в больших вазах со двора, сделанных собственными руками моих старых приятелей из Биг-Сура, 2 — свежесрезанные цветы, которые я вырастила сама.


And the longer I stay here
И чем дольше я остаюсь здесь,
The more I am sure
Тем больше крепнет моя уверенность,
But the more I step into becoming a poet
Но чем больше я становлюсь поэтом,
The less I will fall into being with you
Тем меньше я склонна быть с тобой.


The more I step into my poetry
Чем глубже я погружаюсь в свою поэзию,
The less I will fall into being with you
Тем меньше я склонна быть с тобой.
The more I step into my poetry
Чем больше я погружаюсь в свою поэзию,
The less I will fall into bed with you
Тем меньше я буду ложиться с тобой в постель...





1 — Йосемити — национальный парк в Калифорнии.

2 — Биг-Сур — район на побережье Центральной Калифорнии.
Х
Качество перевода подтверждено