[Intro: Neil Sanderson & Matt Walst]
[Интро: Neil Sanderson & Matt Walst]
Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Here we fucking go!
Погнали, твою мать!
[Verse 1: Adam Gontier & Matt Walst]
[Куплет 1: Adam Gontier & Matt Walst]
The sun don't rise, the sun don't set
Солнце не встаёт, солнце не садится,
It's just the world spinning, think about it
Это просто крутится мир, подумай об этом.
You sacrifice to be the best
Ты жертвуешь всем, чтобы быть лучшим,
There's a price to winning, think about it
За победу приходится платить, подумай об этом.
[Pre-Chorus: Adam Gontier & Matt Walst]
[Распевка: Adam Gontier & Matt Walst]
There's nothing more dangerous
Нет ничего опаснее человека,
Than a man with something to prove and nothing to lose
У которого есть, что доказать, и которому нечего терять.
There's nothing more dangerous
Нет ничего опаснее человека,
Than a man with nothing to lose
Которому нечего терять.
[Chorus: Matt Walst]
[Припев: Matt Walst]
I will dominate, seize the day
Я буду доминировать, вырву этот миг
1
Ring the bell (Bell), storm the gates
Позвоню в колокол (Колокол), возьму штурмом врата.
I will dominate (Dominate) through the pain (Through the pain)
Я буду доминировать (Доминировать), сквозь боль (Сквозь боль),
Mine to givе, mine to take, I was made to dominatе!
Я могу отдать, я могу забрать, я был создан, чтобы доминировать!
[Post-Chorus: Matt Walst]
[Переход: Matt Walst]
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
[Verse 2: Adam Gontier & Matt Walst]
[Куплет 2: Adam Gontier & Matt Walst]
I came to conquer, on to the next
Я пришёл завоевать, и двигаюсь дальше.
My self-control, to self-respect
Моё самообладание — моё самоуважение.
To see me coming (See me coming), feel the threat (Feel the threat)
Увидишь меня (Увидишь меня) и ощутишь угрозу (Ощутишь угрозу),
Get under your skin (Under your skin) and into your head
Проникну под кожу (Под твою кожу), войду в твои мысли.
[Chorus: Matt Walst]
[Припев: Matt Walst]
I will dominate, seize the day
Я буду доминировать, вырву этот миг
Ring the bell (Bell), storm the gates
Позвоню в колокол (Колокол), возьму штурмом врата.
I will dominate (Dominate) through the pain (Through the pain)
Я буду доминировать (Доминировать), сквозь боль (Сквозь боль),
Mine to give, mine to take, I was made to dominate!
Я могу отдать, я могу забрать, я был создан, чтобы доминировать!
[Bridge: Adam Gontier]
[Бридж: Adam Gontier]
There's nothing more dangerous
Нет ничего опаснее,
Than something to prove
Чем то, что надо доказать.
Nothing more dangerous
Нет ничего опаснее,
Than nothing to lose
Чем нечего терять.
[Pre-Chorus: Adam Gontier & Matt Walst]
[Распевка: Adam Gontier & Matt Walst]
I'm here to claim the battleground, annihilate
Я здесь, чтобы захватить поле битвы, уничтожать.
You can't stop me now
Теперь ты не остановишь меня.
[Chorus: Matt Walst]
[Припев: Matt Walst]
I will dominate, seize the day
Я буду доминировать, вырву этот миг
Ring the bell (Bell), storm the gates
Позвоню в колокол (Колокол), возьму штурмом врата.
I will dominate (Dominate) through the pain (Through the pain)
Я буду доминировать (Доминировать), сквозь боль (Сквозь боль),
Mine to give, mine to take, I was made to dominate!
Я могу отдать, я могу забрать, я был создан, чтобы доминировать!
[Outro: Matt Walst]
[Аутро: Matt Walst]
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
I was made to dominate
Я был создан, чтобы доминировать!
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
(Here we, here we, here we fucking go!)
(Погнали, погнали, погнали, твою мать!)
1 — Изменённый перевод латинской фразы "Carpe Diem", которая традиционно переводится как "Лови день".
Х
