Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни St. George and the Dragon исполнителя (группы) Toto

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Toto:
    • Africa
    • Hold the Line
    • Rosanna
    • St. George and the Dragon

    По популярности:
  • twenty one pilots
  • Taylor Swift
  • Tom Odell
  • Three Days Grace
  • Teddy Swims
  • Type O Negative
  • Travis Scott
  • Tarkan
  • Till Lindemann
  • Teya Dora
  • Tate McRae
  • Tokio Hotel
  • Tame Impala
  • Thousand Foot Krutch
  • Timbaland
  • Tove Lo
  • t.A.T.u. (Tatu, Тату)
  • Tyler, the Creator
  • Tom Jones
  • Tool
  • Two Feet
  • Tina Turner
  • Troye Sivan
  • Tom Walker
  • Toto Cutugno
  • TWICE
  • Tyla
  • Toni Braxton
  • Tanita Tikaram
  • Tears For Fears
  • Tones & I
  • Tamino
  • Tiësto
  • Therion
  • Titiyo
  • Talking Heads
  • Timo Maas
  • TLC
  • Travis
  • Twisted Sister
  • T.I.
  • Taio Cruz
  • Tom Rosenthal
  • Tom Waits
  • Trevor Daniel
  • Tyga
  • Theory Of A Deadman
  • Tori Amos
  • Take That
  • Ten Sharp

St. George and the Dragon (оригинал Toto)

Святой Георгий и змей (перевод Денис)

Can you tell me where I might find the Hydra
Можешь сказать мне, где я мог бы найти Гидру? 1
Is he wearing a familiar face
У него знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Он всё ещё живёт под Седьмой авеню 2
With the princess dipped in lace
С принцессой в кружеве?


Does he know that I'm a soldier of fortune
Он знает, что я солдат удачи,
And not a victim of circumstance
А не жертва обстоятельств?
We drew lots for his soft underbelly
Мы бросили жребий за его уязвимое место,
Now his fate is sealed with my lance
Теперь его судьбу решает моё копьё.


I can tell by the look in your eye
Могу сказать по твоему взгляду,
You've never seen the man with nothing to say
Что ты никогда не видел человека, которому нечего сказать,
I can tell by the look in your eye
Могу сказать по твоему взгляду.
You'd better watch yourself
Тебе лучше быть осторожным:
St. George is on his way
Святой Георгий в пути.


Is it true that he's a mighty warrior
Это правда, что он могучий воин
And a viper of the first degree
И самая жестокая гадюка?
I've been sentenced here to slay the giant
Я был приговорён здесь убить гиганта,
Geld this fear I cannot see
Кастрируй этот страх, который я не испытываю.


Can you tell me where I might find the Hydra
Можешь сказать мне, где я мог бы найти Гидру?
Is he wearing a familiar face
У него знакомое лицо?
Does he still live below Seventh Avenue
Он всё ещё живёт под Седьмой авеню
In the slums of Satan's grace
В трущобах благоволения Сатаны?


I can tell by the look in your eye
Могу сказать по твоему взгляду,
You've never seen the man with nothing to say
Что ты никогда не видел человека, которому нечего сказать,
I can tell by the look in your eye
Могу сказать по твоему взгляду.
You'd better watch yourself
Тебе лучше быть осторожным:
St. George is on his way
Святой Георгий в пути.



1 - Гидра - девятиголовый змей в греческой мифологии

2 - центр швейной промышленности Нью-Йорка. В центральной части Манхэттена на этой авеню и прилегающих улицах находятся многочисленные швейные мастерские, дома моделей, салоны по моделированию и изготовлению одежды ( в основном женской). Готовая продукция поступает отсюда во все районы США.
Х
Качество перевода подтверждено