Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kafka Luise исполнителя (группы) Von Wegen Lisbeth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kafka Luise (оригинал Von Wegen Lisbeth)

Кафка Луиза (перевод Denath)

Weißt du schon, wo du landest
Ты уже знаешь, где приземлишься,
Wenn du aus allen Wolken krachst?
Если обрушишься со всех облаков?
Weißt du schon, wo du strandest
Ты уже знаешь, где окажешься,
Wenn du die Welle mal verpasst?
Если пропустишь волну?
Weißt du schon, welche U-Bahn
Ты уже знаешь, какая станция метро
Bock hat dich nach Hause zu fahr'n?
Желает отвезти тебя домой?
Wenn du alleine bist
Если ты одна,
Wenn du den Plan vergisst
Если ты забыла план
Wenn zwischen E und Mate
Если между э 1 и мате, 2
Gästelistenplatz und Arte
Местом в списке гостей и Arte 3
Nicht mehr viel bleibt von mir
От меня не так много осталось,
Sag, kommst du dann zurück zu mir?
Скажи, ты вернешься тогда ко мне?
Wer bringt dich nach Hause
Кто отвезет тебя домой,
Wenn gar nichts mehr fährt?
Когда больше вообще ничего не ходит?


Scheiß auf Kafka, Luise!
К черту Кафку, 4 Луиза!
Lass uns einfach mal uncool sein
Давай просто будем некрутыми.
Alles andere ist nicht wichtig
Все остальное не важно.
Scheiß auf Kafka, Luise!
К черту Кафку, Луиза!
Komm wir brechen ins Freibad ein
Давай, мы врываемся в открытый бассейн.
Mach was du willst, aber mach's richtig
Делай, что хочешь, но делай это правильно.


Mach was du für richtig hältst
Делай все, что считаешь правильным.
Aber mach's für dich alleine
Но делай это только для себя.
Wenn du nicht mehr richtig bellst
Если ты перестанешь как следует кричать,
Wie weit tragen dich deine Beine?
Как далеко унесут тебя твои ноги?
Schaffst du's dann noch bis zu mir?
Ты все еще сможешь добраться ко мне тогда?
Ich glaub die hab'n den Park gesperrt
Думаю, они закрыли парк.
Und auf 91.4 gesagt
И по 91.4 сказали,
Dass man sich nur verfährt
Что ты только заблудишься.
Würdest du dann ohne Plan
Тогда ты все равно будешь двигаться
Trotzdem in die Richtung fahr'n?
В этом направлении без плана?
Und vielleicht irgendwann
И, может быть, когда-нибудь
Fängst du zu tanzen an
Ты начнешь танцевать.
Wer bringt dich nach Hause
Кто отвезет тебя домой,
Wenn gar nichts mehr fährt?
Когда больше вообще ничего не ходит?


Scheiß auf Kafka, Luise!
К черту Кафку, Луиза!
Lass uns einfach mal uncool sein
Давай просто будем некрутыми.
Alles andere ist nicht wichtig
Все остальное не важно.
Scheiß auf Kafka, Luise!
К черту Кафку, Луиза!
Komm wir brechen ins Freibad ein
Давай, мы врываемся в открытый бассейн.
Mach was du willst, aber mach's richtig
Делай, что хочешь, но делай это правильно.





1 — экстази

2 — напиток из сушеных листьев парагвайского падуба с высоким содержанием кофеина

3 — немецкий телеканал

4 — Франц Кaфка — немецкоязычный писатель, широко признаваемый как одна из ключевых фигур литературы XX века
Х
Качество перевода подтверждено