Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 21.05.2012:
Переводы песен
от 20.05.2012:
Переводы песен
от 19.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
MayaSar - Korake Ti Znam
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Roman Lob - Standing Still
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Izabo - Time
Jedward - Waterline
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Ivi Adamou - La La Love
Anmary - Beautiful Song
Donny Montell - Love Is Blind
Kaliopi - Black & White
Kurt Calleja - This is the night
Pasha Parfeny - Lautar
Joan Franka - You And Me
Tooji - Stay
Filipa Sousa - Vida Minha
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Mandinga - Zaleilah
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Can Bonomo - Love Me Back
Gaitana - Be My Guest
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Anggun - Echo (You And I)
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable
Loreen - Euphoria
Ott Lepland - Kuula

Перевод текста песни Closer to the Edge исполнителя (группы) 30 Seconds To Mars

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

Closer to the Edge (оригинал 30 Seconds To Mars)

Ближе эта грань* (перевод Alex Commandor из Kiev) i

I don't remember a moment I tried to forget
I lost myself, is it better not said
I'm closer to the edge

It was a thousand to one and a million to two
Time to go down in flames and I'm taking you
Closer to the edge

[Chorus:]
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no!

Can you imagine a time when the truth ran free
The birth of a sun, the death of a dream
Closer to the edge

This never ending story
Paid for with pride and fate
We all fall short of glory
Lost in our fate

[Chorus:]
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no!

No, no, no, no!
I will never forget!
No,no!
I will never regret!
No, no!
I will live my life!

No, no, no, no!
I will never forget!
No,no!
I will never regret!
No,no!
I will live my life!

[Chorus:]
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
(No, no!)
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No, no, no, no!

Closer to the edge
Closer to the edge
No, no, no, no!

Closer to the edge
Closer to the edge
No, no, no, no!
Closer to the edge






Closer to the Edge

I don't remember a moment I tried to forget
I lost myself, is it better not said
I'm closer to the edge

It was a thousand to one and a million to two
Time to go down in flames and I'm taking you
Closer to the edge

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

Can you imagine a time when the truth ran free
The birth of a sun, the death of a dream
Closer to the edge

This never ending story paid for with pride and fate
We all fall short of glory
Lost in our fate

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

No no no no
I will never forget
No no
I will never regret
No no
I will live my life

No no no no
I will never forget
No no
I will never regret
No no
I will live my life

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

Closer to the edge
Closer to the edge
No no no no
Closer to the edge
Closer to the edge
No no no no
Closer to the edge

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 30
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я не запомнил то время, что нужно забыть,
Загнал себя, лучше не говорить,
И всё ближе эта грань.

Это наш мизерный шанс, миллион к одному,
Заберу я тебя, погостим в аду,
Ближе эта грань...

[Припев:]
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
Нет, нет, нет, нет!

Можешь представить страну, где отсутствует страх?
Рождение солнца? Мечты своей крах?
Ближе эта грань...

И в бесконечном беге
Гордыней платим мы,
Ведь мы лишились славы
В мраке судьбы.

[Припев:]
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
Нет, нет, нет, нет!

Нет, нет, нет, нет!
Я хочу всё успеть!
Нет, нет!
Я не буду жалеть!
Нет, нет!
Я найду свой рай!

Нет, нет, нет, нет!
Я хочу всё успеть!
Нет, нет!
Я не буду жалеть!
Нет, нет!
Я найду свой рай!

[Припев:]
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
(Нет, нет!)
Нет, мне не надо прощенья,
Ведь мы встретимся скоро вновь.
Нет, нет, нет, нет!

Ближе эта грань...
Ближе эта грань...
Нет, нет, нет, нет!

Ближе эта грань...
Ближе эта грань...
Нет, нет, нет, нет!
Ближе эта грань...



* поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации


Ближе к краю (перевод Margaret Korsakova из Moscow)

Я не помню момент, который пытался забыть.
Я потерял себя, об этом лучше не говорить?
Я ближе к краю

Это была тысяча к одному и миллион к двум,
Время спуститься в пекло, и я забираю тебя
Ближе к краю.

Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Нет, нет, нет

Ты можешь представить время, когда правда была свободной?
Рождение солнца, смерть мечты,
Ближе к краю.

За эту бесконечную историю расплачиваются гордыней и судьбой.
Мы все падаем, лишившись славы,
Потерявшись в своей судьбе.

Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Нет, нет, нет

Нет, нет, нет,
Я никогда не забуду
Нет, нет,
Я никогда не пожалею
Нет, Нет
Я буду жить своей жизнью.


Нет, нет, нет,
Я никогда не забуду
Нет, нет,
Я никогда не пожалею
Нет, Нет
Я буду жить своей жизнью.


Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Я не говорю, что мне жаль,
Возможно, мы снова встретимся однажды.
Нет, нет, нет

Ближе к краю,
Ближе к краю,
Нет, нет, нет
Ближе к краю,
Ближе к краю,
Нет, нет, нет
Ближе к краю


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.