Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни You're a Mean One, Mr. Grinch* исполнителя (группы) Jim Carrey (Джим Керри)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

You're a Mean One, Mr. Grinch* (оригинал Jim Carrey)

Вы один такой гадкий, Мистер Гринч (перевод Илья Тимофеев)

You're a mean one, Mr. Grinch,
Вы один такой гадкий, Мистер Гринч,
You really are a heel,
Вы настоящий мерзавец,
You're as cuddly as a cactus,
Вы столь же приятны, как кактус,
You're as charming as an eel, Mr. Grinch.
Вы столь же очаровательны, как угорь, Мистер Гринч.
You're a bad banana with a greasy black peel!
Вы гнилой банан со скользкой черной кожурой!


You're a monster, Mr. Grinch,
Вы монстр, Мистер Гринч,
Your heart's an empty hole,
Ваше сердце – зияющая дыра,
Your brain is full of spiders,
А в мозгу полно пауков,
You've got garlic in your soul, Mr. Grinch.
От вашей души несет чесноком, Мистер Гринч.
I wouldn't touch you with a thirty-nine-and-a-half foot pole!
Я бы не стал прикасаться к вам даже тридцатидевяти-с-половиной-футовым шестом!


You're a wile one, Mr. Grinch,
Вы один такой подлый, Мистер Гринч,
You have termites in your smile.
У вас термиты в зубах.
You have all the tender sweetness
В вас вся нежная безмятежность
Of a seasick crocodile, Mr. Grinch.
Страдающего морской болезнью крокодила, Мистер Гринч.
Given the choice between the two of you
Выбирая между вами двумя,
I'd take the seasick crocodile!
Я предпочту страдающего морской болезнью крокодила!


You're a rotter, Mr. Grinch,
Вы дрянь, Мистер Гринч,
You're the king of sinful sots,
Вы король горьких пьяниц,
Your heart's a dead tomato splotched
Ваше сердце – протухший помидор,
With moldy purple spots, Mr. Grinch.
Покрытый пурпурными пятнами плесени, мистер Гринч.
You're a three decker sauerkraut and toadstool sandwich with arsenic sauce!
Вы тройной сэндвич из квашеной капусты и поганок, заправленный соусом из мышьяка!


You nauseate me, Mr. Grinch,
Меня от вас тошнит, Мистер Гринч
With a nauseous super "naus",
Самой тошнотворной рвотой,
You're a crooked dirty jockey
Вы хитрый и грязный плут,
And you drive a crooked hoss, Mr. Grinch.
Вы катаетесь на хромой лошади, мистер Гринч.
Your soul is an appalling dump heap
Ваша душа переполнена ужасно сваленным в кучу,
Overflowing with the most disgraceful assortment of deplorable rubbish imaginable mangled up in tangled up knots!
Самым отталкивающим ассортиментом всевозможного жалкого хлама, искореженного и свёрнутого в узлы!


You're a foul one, Mr. Grinch,
Вы один такой отвратный, Мистер Гринч,
You're a nasty wasty skunk,
Вы противный затхлый скунс,
Your heart is full of unwashed socks,
В вашем сердце полно нестиранных носков,
Your soul is full of gunk, Mr. Grinch.
А душа полна грязи, Мистер Гринч.
The three words that best describe you are as follows, and I quote,
Есть четыре слова, которые лучше всего описывают вас, вот они:
"Stink, stank, stunk!"
«Вонял, воняет, будет вонять!»






* — это кавер-версия рождественской песни, которая была написана в 1966 году специальнодля мультфильма "How The Grinch Stole Christmas!" ("О том, как Гринч украл Рождество")и первоначально исполнена Thurl'oм Ravenscroft'ом





Х
Качество перевода подтверждено